Глава 9. Принятие в ученики

— Дядя, возьмите! — Ван Чэн, словно показывая сокровище, протянул Ху Вэю упакованное вяленое мясо. В его глазах светилась надежда.

Ху Вэй притворился колеблющимся. Увидев, что Ван Чэн начинает нервничать, он взял сверток, достал вяленое мясо и принялся есть.

— Почему совсем безвкусное, — хотя он и выразил недовольство, тело его выдало. Он ел кусок за куском, и на глазах у ошеломленного Ван Чэна мгновенно опустошил весь сверток с едой.

— Ладно, раз ты такой честный парень, я могу взять тебя с собой, — Ху Вэй погладил свой наполовину полный живот. — Но я все еще очень голоден, у меня нет сил идти.

— Вы укажите мне дорогу, а я понесу вас до академии, — сказал Ван Чэн, повернулся и присел, ничуть не колеблясь.

Ху Вэй не знал, где находится Академия Скрытых Врат, и никак не мог указать дорогу. Сейчас ему важнее было восстановить раны. Увидев Ван Чэна в таком состоянии, он вдруг захотел воспользоваться этим невероятно сильным парнем, ведь тот только что выставил его дураком.

Ху Вэй прямо дал Ван Чэну щелчок по лбу: — Ты что, дурак? Я же не иду в академию, почему я должен позволить тебе нести меня? Как я потом вернусь? И я голоден, потому что хочу есть, а не потому, что не могу идти.

Ван Чэн, у которого была грубая кожа и толстые кости, почесал голову и спросил: — Тогда я помогу вам найти еду, а вы возьмете меня с собой? Я сам точно снова заблужусь.

— М-м-м... — Ху Вэй притворился, что задумался, кивнул и сказал: — Если ты поможешь мне найти еду, я могу подумать о том, чтобы взять тебя с собой.

Ван Чэн не стал цепляться к словам, считая, что Ху Вэй возьмет его с собой. Он был словно прирожденный простофиля, не знающий человеческого коварства. Если бы не предыдущий опыт, Ху Вэй, возможно, почувствовал бы себя виноватым.

И вот, Ван Чэн бежал по глухому лесу, неся на спине Ху Вэя. Как только он замечал добычу, он бросался в погоню на полной скорости, пока добыча не теряла выносливость и не падала от усталости.

Когда они ели мясо, он намеренно ел с большим аппетитом, время от времени поглядывая на Ху Вэя. В его взгляде, казалось, было желание посоревноваться, кто съест больше.

Хотя он видел, как быстро Ху Вэй ел вяленое мясо, Ван Чэн считал, что это из-за пустого желудка, и не думал, что тот сможет съесть больше него, поэтому у него возникло желание посоревноваться.

Ху Вэй приподнял бровь и начал бешено есть мясо, одновременно циркулируя Технику дыхания, чтобы ускорить расход энергии и освободить место для еды.

Обильное питание действительно было лучшим способом получить энергию. Преобразование Ху Вэя кровью Носителя Дао было огромным, позволяя ему получать энергию почти «хищническим» способом, как сейчас, и закладывая прочную основу для культивации.

Так они вдвоем разделили одного оленя. Ван Чэн лежал на земле, объевшись, а Ху Вэй лишь несколько раз рыгнул, и его вздувшийся живот быстро стал плоским.

Сам Ху Вэй не знал, какие именно изменения произошли с его телом. Такая способность к пищеварению не могла быть вызвана Техникой дыхания, хотя Техника дыхания и значительно улучшает этот аспект, но не до такой ужасающей степени.

— Неужели это особая способность Носителя Дао, и я получил ее часть? — Ху Вэй мог думать только об этом. В конце концов, для такого легендарного телосложения, как Носитель Дао, обладание различными особыми способностями не было чем-то необычным, иначе почему оно считалось одним из высших телосложений?

Такое изменение тела для Ху Вэя было словно обрести крылья. В сочетании с Техникой дыхания он был уверен, что сможет создать идеальную основу.

— Дядя, вы что, Таоте? Вы можете есть больше меня, — Ван Чэн был полностью побежден. Он лежал на земле, не желая двигаться.

Ху Вэй сел, скрестив ноги, отрегулировал ритм дыхания и приступил к глубокому восстановлению тела.

Ранее, чтобы временно залечить раны, он использовал внутренние ресурсы тела, превратив их в энергию, из-за чего стал кожа да кости. Теперь ему нужно было сначала восстановить потерянное, а затем залечить раны.

Только здоровое тело может лучше использовать энергию. Раньше, чтобы восстановить раны до такой степени, чтобы он мог двигаться, ему пришлось пойти на жертвы и использовать свои собственные ресурсы.

Теперь, когда энергии было достаточно, он, естественно, хотел использовать ее идеально, без лишних потерь и окольных путей.

Ван Чэн не знал, сколько прошло времени, он только понял, что, когда проснулся, перед ним стоял незнакомый человек.

Лицо Ху Вэя перестало быть иссохшим, стало более румяным, но все еще выглядело как лицо мужчины средних лет.

Состояние «кожа да кости» тоже улучшилось. Хотя он еще не полностью восстановился, изменения были огромными.

Пока Ван Чэн спал, Ху Вэй не забыл найти место, чтобы помыться, заодно выбросил свою рваную одежду и надел сменную одежду Ван Чэна. Хотя она была немного тесновата, он хотя бы не выглядел как дикарь.

— Ты кто? — Ван Чэн был немного озадачен, одновременно оглядываясь по сторонам и спрашивая: — Куда делся дядя? Сказал, что отведет меня в академию, а сам пропал. Ненадежный какой.

Ху Вэй открыл глаза и засмеялся: — Что за ерунда ты говоришь? Я же здесь.

— Дядя! Вы! — Ван Чэн широко раскрыл глаза, не веря своим глазам, и взволнованно спросил дрожащим голосом: — Вы что, культиватор?

По знаниям Ван Чэна, только культиваторы могли так меняться. Среди обычных людей, даже он, будучи исключением, не обладал такой способностью.

Ху Вэй спокойно сказал: — Примерно как ты, не считаюсь культиватором.

Ван Чэн опешил, затем вздохнул с облегчением, но с некоторой долей разочарования. Он лег на землю, глядя в небо, и на мгновение задумался.

Ху Вэй улыбнулся и ничего не сказал. Хотя он и не был культиватором, он обязательно поднимется. Однажды он встанет на вершине этого мира, подавляя все.

— Что, есть что на душе? — небрежно спросил Ху Вэй.

— Я должен стать культиватором, стать сильным, — глаза Ван Чэна покраснели. Он объяснил: — Мой отец взял меня в горы на охоту, но мы неожиданно встретили демонического зверя. Чтобы я мог сбежать, он не побоялся вступить в схватку с демоническим зверем и в итоге погиб. Я должен отомстить за него.

Восточные Пустоши, где они находились, были бедным местом, но чем больше там было гор и лесов, тем больше появлялось демонических зверей. Хотя они были не очень сильны, они намного превосходили обычных людей.

В Восточных Пустошах было бесчисленное множество больших и маленьких деревень. Большинство из них жили охотой. Каждый день охотники уходили и не возвращались. Встреча с демоническими зверями была обычным делом, и даже полное уничтожение целой деревни не было редкостью.

Видя, как глаза Ван Чэна покраснели, Ху Вэй, хоть и не был излишне сострадательным, все же хотел ему помочь. С его опытом культивации, вырастить нескольких сильных практиков было бы несложно.

Конечно, сюда не относились Каменные Тела, которые не могли культивировать, потому что у него пока не было возможности помочь другим изменить судьбу вопреки небесам.

— Парень, тебе повезло. Теперь встань на колени и прими меня в учителя. Я сделаю тебя несравненным мастером. Какой-то там демонический зверь — его можно прихлопнуть одним движением, — засмеялся Ху Вэй.

— Принять в учителя? Вас? — Ван Чэн был немного ошарашен. Предыдущее настроение улетучилось. Он недоуменно спросил: — Вы же сказали, что вы примерно такой же, как я? Чему вы можете меня научить?

Ху Вэй подумал о своем прошлом, но не собирался хвастаться. В конце концов, он не из тех, кто любит вспоминать старые времена.

Однако человек предполагает, а Небеса располагают. Он думал, что после того, как он сломал проклятие Каменного Тела и изменил судьбу вопреки небесам, его никчемная Система исчезла и больше не будет заставлять его говорить всякую ерунду.

Но как только он подумал о прошлом, его рот незаметно начал двигаться, и голос раздался в его сознании.

— Когда-то я был Бессмертным. Хотя я и упал в мир смертных, в ближайшем будущем я обязательно встану на вершине этого мира, взойду в Бессмертное Царство, уничтожу всех врагов и буду бить, пока никто не осмелится называть себя почтенным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Принятие в ученики

Настройки


Сообщение