Глава 1

В пятнадцать лет я впервые отправилась с учителем в Далян. Он сказал, что хочет посетить гору Забвения Прах, чтобы повидаться со старым другом из речного мира.

Мой учитель всегда славился своими многочисленными друзьями по всему миру, и я хорошо это знала.

Я непоседливый человек, поэтому, конечно же, захотела отправиться в Далян вместе с ним.

Учитель не смог мне отказать и взял меня с собой.

Возможно, потому что я выросла в пустыне, оказавшись в Даляне у горы Забвения Прах, я не могла сдержать восторженных возгласов перед этими живописными пейзажами.

Друг моего учителя оказался не кем иным, как Цзянь Сюань, старым главой Павильона Чистых Звуков на горе Забвения Прах. Хотя я долго жила за пределами перевала, я кое-что знала о делах речного мира в Центральных равнинах.

Прибыв на гору Забвения Прах, учитель оставил меня одну на заднем склоне, велев погулять, а сам отправился навестить старого главу.

Про себя я ругала учителя за то, что он ставит друзей выше учеников.

Что поделать, если у меня такой ненадежный учитель?

Мне ничего не оставалось, как бродить в одиночестве по заднему склону.

Глядя на зеленеющие горы, глубокие долины и узкие ручьи, бурлящие водопады и журчащие ручьи, я не могла не восхищаться красотой этого пейзажа.

Утреннее солнце, пробиваясь сквозь водяную пыль водопада, отражалось в ней радугой, туманной и прекрасной. Я никогда не видела такой красоты и, засмотревшись, оступилась и упала в холодный омут.

Я выросла в пустыне и не умею плавать, поэтому чуть не утонула. К счастью, кто-то нырнул в воду и спас меня.

Когда меня вытащили на берег, я сделала несколько глотков воды, прежде чем пришла в себя. Подняв голову, я увидела своего спасителя.

Это был юноша высокого роста и худощавого телосложения, но с гордой осанкой и ясными, красивыми чертами лица.

Он смотрел на меня с улыбкой, с волос капали капли воды, которые блестели в лучах солнца.

При этом он был с обнаженным торсом, совершенно не стесняясь меня.

Конечно, я тоже не из тех девушек, которые зацикливаются на таких мелочах.

Я родилась в Жуане, стране песков, и являюсь принцессой. Девушки Жуаня известны своей прямотой и смелостью, как в любви, так и в ненависти. Мы дикие и откровенные, гордые и не обращаем внимания на условности, и я не исключение.

— Вытритесь, чтобы не простудиться, — сказал он, протягивая мне платок и мягко улыбаясь.

Замерзнув, я дрожащими руками взяла платок и вытерла лицо. — Спасибо, что спасли меня, — сказала я. — Как вас зовут? Я должна знать имя своего спасителя, чтобы в будущем иметь возможность отблагодарить.

С детства я следовала за учителем и переняла от него привычки речного мира — всегда платить добром за добро.

Как только я закончила говорить, он довольно приподнял бровь. — Гу Наньле, Белый Полоз из Волн с горы Забвения Прах, к вашим услугам. В речном мире меня еще называют Белым Драконом из Волн.

Я не смогла сдержать улыбки. — Белый Дракон? А где твой хвост?

— Не смейся! — строго сказал Гу Наньле.

— Хорошо, хорошо, — ответила я, пытаясь сдержать смех.

Кажется, он был первым жителем Даляна, с которым я познакомилась.

— А ты кто? Я раньше не видел тебя на горе Забвения Прах, — вдруг спросил меня Гу Наньле.

Я не стала называть своего имени, а представилась ученицей своего учителя: — Я ученица Байли Чанге, известного в речном мире как Бессмертный Мечник.

Услышав имя моего учителя, он сделал вид, что все понимает без слов. Заложив руки за спину, он с улыбкой произнес: — Так ты из Жуаня.

Я была поражена. — Откуда ты знаешь, что я не из Центральных равнин?

Видя мое удивление, он еще больше возгордился. — Конечно, знаю! Нет ничего в мире, чего бы не знал Белый Дракон из Волн.

Я закатила глаза. — Ты слишком много о себе возомнил. Наверняка ты узнал это от старого главы.

Гу Наньле хихикнул. — Угадала.

Я выпятила грудь. — А то как же.

— Хотя я и знаю, что ты не из Центральных равнин, я все еще не знаю твоего имени, — сказал он, слегка поклонившись. — Позвольте узнать ваше прекрасное имя.

Я улыбнулась. — Меня зовут Е Линчжоу.

— Тогда я буду звать тебя Линчжоу.

Так меня называл и мой учитель.

Он встал, чтобы одеться, и время от времени поглядывал на меня, пока я вытирала мокрые волосы.

Одевшись, он подошел ко мне и щелкнул меня по лбу. — Ну подумаешь, упала в воду. Ничего страшного. Теперь мы знакомы. Пойдем, я покажу тебе пейзажи горы Забвения Прах.

Я робко спросила: — А можно мне сначала переодеться в сухую одежду?

Он оглянулся на меня, мокрую с головы до ног, и не смог сдержать улыбки. — Пойдем, я отведу тебя переодеться.

Он отвел меня в свою комнату, чтобы я переоделась в его одежду.

Я немного пожалела, что попросила переодеться, потому что его одежда была… слишком большой.

Я собрала свои мокрые волосы и заколола их деревянной шпилькой, которой он обычно пользовался.

Приведя себя в порядок, я вышла из комнаты в его просторном одеянии.

Выглядела я довольно странно.

А он все это время с усмешкой наблюдал за мной, отпуская шуточки, от которых я только и могла что скалить зубы.

Гу Наньле повел меня от заднего склона к крытой галерее на переднем пике. — Смотри, — говорил он, — вон там Пик Синей Птицы, а внизу — Долина Персиковых Цветов. В апреле, когда персики цветут, вся долина на десять ли вокруг покрывается цветами.

Я посмотрела вниз на долину и ручьи, и у меня задрожали ноги.

Он повел меня дальше, и за поворотом открылся еще более захватывающий вид. Он указал на несколько беседок на вершинах гор, окутанных туманом, словно сказочный пейзаж.

Я ахнула, облокотившись на перила.

Он рассмеялся. — Видишь, это Павильон Журавлиного Крика. На горе Забвения Прах, помимо синих птиц, больше всего белых журавлей.

Я не слушала, что он говорил, а просто любовалась пейзажем.

Наконец, мы добрались до обрыва, огороженного нефритом. Слышался шум воды и крики журавлей, кружащих над вершинами. Внезапно налетел порыв ветра, донося шум деревьев с заднего склона.

— Ну как? Это мой секретный сад. Никто о нем не знает, даже старый глава, — гордо сказал он.

— Теперь знаю я, — улыбнулась я.

Он рассмеялся. — Вот именно. Ты первая, кто узнал.

Я вдруг склонила голову набок и спросила: — А зачем ты привел меня сюда?

Он внезапно замолчал, а потом щелкнул меня по носу. — Догадайся.

Сказав это, он развернулся и убежал.

Я топнула ногой от досады.

Учитель собирался уйти с наступлением сумерек, но гостеприимный старый глава уговорил его остаться на ночь.

Учитель очень дорожил дружбой со старым главой, поэтому не смог отказаться.

— Линчжоу, уже поздно, спускаться с горы опасно. Может, останешься на горе Забвения Прах на ночь? — спросил он.

Врет! Мой учитель — знаменитый Бессмертный Мечник, входивший в десятку лучших мастеров боевых искусств. Разве он не сможет защитить меня, слабую девушку?

Его оправдание было слишком надуманным.

Не дожидаясь моего ответа, учитель продолжил: — Раз уж ты хочешь, я не буду тебе мешать. Иди, погуляй. Мне нужно доиграть партию в го с главой.

Старый глава сидел рядом и улыбался, поглаживая бороду.

Я знала, что перед посторонними учитель всегда любил покрасоваться и никогда не давал мне спуску.

Так я и осталась.

В тот день я не ужинала.

Просто потому, что не привыкла к местной кухне.

Гу Наньле, узнав, что я остаюсь на горе Забвения Прах, так обрадовался, что даже не поужинав, прибежал ко мне на задний склон.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение