На следующий день, едва забрезжил рассвет, по пустынным улицам дул пронизывающий ветер, навевая беспричинный холод.
Перед уездным управлением раздался стук тяжелого дверного кольца. Стук продолжался некоторое время, прежде чем дверь медленно отворилась. Привратник недовольно выглянул и увидел перед воротами одинокую, поникшую фигуру.
Перед ним стояла девушка в грубой одежде, вспотевшие волосы прилипли ко лбу. Ее лицо было грязным, вид — весьма жалким.
— Чего стучишь с утра пораньше? — Привратник окинул Су Вань оценивающим взглядом. — Уходи скорее, это резиденция судьи, сюда не всякому можно входить.
В другое время Су Вань непременно стала бы спорить.
Но сейчас важнее всего была сестра. Су Вань сказала мягким тоном:
— Я пришла по важному делу к господину Вэю. Не могли бы вы доложить ему, что Су Вань из деревни Красной Сливы просит срочно его увидеть?
Привратник, хоть и неохотно, все же пошел доложить своему господину.
Уходя, он пробормотал себе под нос, и Су Вань услышала:
— Сплошные хлопоты.
Уже наступила осень, погода была довольно прохладной.
Су Вань куталась в свою тонкую куртку и время от времени с тревогой заглядывала внутрь двора.
Ее красивые брови были нахмурены, словно завязались узлом. Вся ее нервозность и беспокойство отражались на лице. Давно она не испытывала такого страха из-за беспокойства о близких, и это пугало еще больше.
Вскоре из дома стремительно выбежал Вэй Чэньчжоу, даже не поправив воротник.
Увидев Су Вань, он тут же пригласил ее войти. Когда Су Вань рассказала ему все подробности, он в гневе сильно ударил кулаком по столу:
— Как эти разбойники посмели дойти до такой наглости! Однако, Су Вань, я ни за что не позволю тебе идти в горы одной. Ты слабая девушка, подниматься в горы в одиночку слишком опасно. Эти бандиты способны на все.
Су Вань нахмурилась еще сильнее:
— Они потребовали, чтобы пришла именно я, значит, я должна идти. Я пришла к тебе, надеясь, что ты сможешь привести стражников и спрятать их. Когда я разузнаю обстановку внутри, мы ударим с двух сторон и уничтожим их одним махом.
Эти разбойники были головной болью всего уезда. Причина, по которой они до сих пор не трогали деревню Красной Сливы, заключалась лишь в ее бедности.
Но если удастся воспользоваться этой возможностью и истребить их, это будет большим достижением.
Вэй Чэньчжоу кивнул, но в душе у него было сомнение. Поскольку он был в хороших отношениях с Су Вань, он не стал скрывать своих мыслей.
— Разбойники давно не беспокоили деревню Красной Сливы. Почему на этот раз они вдруг решили похитить Су Чунь именно из твоего дома?
— Я до сих пор не могу этого понять, — честно ответила Су Вань.
Одна — робкая и покорная женщина, другая — несмышленый ребенок. Как они могли навлечь на себя их гнев?
К тому же, в деревне Красной Сливы много лет царило спокойствие. Почему на этот раз беда случилась именно в ее доме, по такому странному стечению обстоятельств?
— Вероятно, кто-то за этим стоит, раз они решились напасть на женщину и ребенка, — пояснила Су Вань.
Услышав это, Вэй Чэньчжоу не стал больше ничего говорить.
Глядя на ее удаляющуюся спину, он все же не удержался и снова окликнул:
— Су Вань!
— Что такое? — Девушка в простой одежде обернулась на зов. Вэй Чэньчжоу сжал кулаки в рукавах и, наконец, произнес: — Будь предельно осторожна. Ни в коем случае не рискуй собой.
— Я знаю.
Они разделились. Су Вань села в ту же повозку, на которой приехала, и поспешила обратно в деревню Красной Сливы.
А Вэй Чэньчжоу без промедления отправился к судье Вэю. Объяснив ситуацию, он успешно получил под свое командование пятьдесят стражников.
Однако, уходя, он так торопился, что не заметил мелькнувшего в глазах судьи Вэя холодного блеска.
Тем временем, в разбойничьем логове.
Мужчина, сидящий на кресле, покрытом тигровой шкурой, играл острым ножом в руке и смотрел вниз.
Там на коленях стоял другой мужчина, непрерывно кланяясь и моля о пощаде. Если присмотреться, можно было заметить, что все его тело дрожит.
— Я, кажется, давно не напоминал вам о правилах нашего логова? — спросил Цинь Баху с улыбкой, от которой по спине пробегал мороз.
— Главарь, пощадите! Главарь, пощадите! Моя старая мать тяжело больна и очень по мне тоскует. У меня не было выбора, я тайно спустился с горы, — умолял мужчина, не переставая биться головой о землю. Вскоре на полу появилось кровавое пятно.
— Твоя старая мать больна, говоришь? — Цинь Баху вдруг с улыбкой повторил его слова. Увидев, что мужчина кивает, он медленно продолжил: — Она уже в таком возрасте, и еще страдает от болезни. Учитывая, как долго ты со мной, я сделаю доброе дело.
Как только он это сказал, стоявший рядом мужчина тут же все понял и, схватив нож, собрался выйти.
Неожиданно тот, кто молил о пощаде, вдруг схватил его за ногу. Здоровый детина ростом в семь чи теперь рыдал навзрыд:
— Главарь, умоляю вас, не убивайте мою мать! Она просто скучала по мне, я только хотел ее навестить!
— Я всего лишь помогаю ей освободиться, — ответил Цинь Баху.
В тот же миг мужчину отшвырнули ногой.
В следующую секунду все произошло внезапно. Мужчина, словно обезумев, резко вскочил, выхватил нож из-за пояса и бросился на стоявшего впереди.
— Никто не смеет трогать мою мать!
Тот, на кого он напал, лишь слегка уклонился вправо. В воздухе раздался звук лезвия, входящего в плоть.
— Раз так, тогда отправляйся к ней.
Мужчина недоверчиво опустил голову, глядя на нож, пронзивший его тело. Его глаза широко раскрылись, и он бессильно рухнул на землю.
Цинь Баху, сидевший наверху, посмотрел на мужчину, умершего с открытыми глазами, и холодно хмыкнул:
— Вот же бесполезный кусок мяса.
— Докладываю, главарь! — раздался голос снаружи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|