Я сам по себе (Часть 5)

характер изменился, и он стал таким распущенным.

Неужели он слишком долго подавлял себя и не выдержал, чтобы испытать сиюминутную новизну и острые ощущения, или же...

Се Гунпэй никак не мог понять, лишь качал головой и непрерывно вздыхал.

Карета с зеленым навесом и алыми колесами, пурпурными занавесями и золотым шатром, великолепная и сияющая, украшенная узорчатой тканью и нефритовыми кистями; четыре лошади в упряжке, слоновые удила и золотые седла, на крыше кареты добавлены переплетающиеся узоры из лент и нефритов по углам, головы чи с нефритовыми кольцами, свисающие разноцветные кисти; спереди и сзади кисти из перьев, занавеси с рисунками облаков, узорчатые изогнутые борта.

Когда карета выехала на улицу, прохожие расступались — увидев особое устройство этой кареты, они понимали, что это выехал принц Синь.

Маленький Чэн Чуань, впервые выехавший из дома, не проявлял робости. Он сидел на передке кареты, держа поводья и взмахивая хлыстом, выглядя очень гордо.

Многие, кто слышал о вчерашней легкомысленной истории принца Синь, и кто все еще сомневался, не в силах переварить такой резкий контраст между двумя слухами, теперь наконец своими глазами увидели, как карета резиденции принца Синь направляется к Тяньсян лэфан.

Они с жаром наблюдали и переговаривались, втайне надеясь, что подует ветер и откинет сияющий золотой навес кареты, чтобы они могли хоть мельком увидеть лицо этого легкомысленного принца.

Однако ветер так и не подул, а девушка по имени Мэймэй в одно мгновение стала известна по всей столице.

Тем временем в резиденции принца Синь обеспокоенный Се Гунпэй уже получил доклад от стражника, что история о ночи принца в Тяньсян лэфан с юной куртизанкой за ночь стала главной темой для разговоров в столице, ее обсуждают на улицах и в переулках, и никто не остался в неведении.

Се Гунпэй, выслушав, остолбенел, махнул рукой, приказывая стражнику удалиться, и сам сидел в оцепенении, не зная, что делать.

В Тяньсян лэфан Сюэ баоэр, услышав доклад, уже вывела людей навстречу.

Чэн Чуань помог принцу Синь выйти из кареты, а сам снова сел на передке, ожидая.

Принц Синь велел Доу Ху передать коробку с золотом и серебром Сюэ баоэр. Сюэ баоэр была вне себя от радости и непрерывно благодарила за милость.

Принц Синь не обратил на нее внимания и направился прямо в главный зал.

Сюэ баоэр бежала за ним, непрерывно льстя:

— Ваше Высочество, вы пришли очень вовремя!

— Госпожа Мэймэй только что закончила прихорашиваться и скучала по Вашему Высочеству!

— Старуха сейчас же позовет ее выйти, чтобы приветствовать прибытие Вашего Высочества!

Тем временем рано утром Сяньэр помогла Мэймэй умыться и причесаться, и как раз собиралась постирать испачканную Мэймэй простыню, как вдруг услышала, что служащий прибежал и сказал, что прибыл принц Синь. Она была вне себя от радости, поспешно отложила вещи и, поддерживая Мэймэй, пошла вниз, чтобы встретить его.

Не успела Мэймэй склониться в поклоне, как принц Синь тут же поддержал ее, сказав, что это не нужно, и лично передал коробку с жемчугом и украшениями Сяньэр:

— Небольшой подарок от меня.

— Возьми для своей госпожи.

Сяньэр ответила "да", опустилась на колени и приняла подарок.

Мэймэй только собиралась поблагодарить, как принц Синь неожиданно подхватил ее за талию и поднял на руки.

Мэймэй была совершенно ошеломлена этим поступком принца Синь и невольно вскрикнула "Ах!".

Все присутствующие тоже остолбенели, а затем поспешно опустили головы, показывая, что отворачиваются.

Принц Синь тайком подмигнул Мэймэй. Мэймэй, будучи очень смышленой, тут же поняла его намек, успокоилась и притворилась притворно наивной:

— Ваше Высочество... На нас смотрят многие, скорее опустите меня!

— Чего бояться?

— Вчера было слишком поздно, и по правилам мне нужно было спешить обратно в резиденцию, я не смог насладиться в полной мере, и это меня всю ночь мучило.

— Сегодня утром я специально приехал, чтобы наверстать упущенное! — сказал принц Синь легкомысленным тоном и двусмысленным выражением, поддразнивая ее.

— Ой, Ваше Высочество, перестаньте говорить!

— Перед таким количеством людей, вы действительно...

Мэймэй изо всех сил уткнулась лицом в грудь принца Синь, кокетливо хихикая, одной рукой обхватила шею принца Синь, а другой легонько похлопывала его по плечу.

Все присутствующие выглядели смущенными, опустив головы и отворачиваясь.

Принц Синь громко рассмеялся, поднял Мэймэй на руки и большими шагами направился наверх:

— Вы все ждите внизу, никто не смеет беспокоить!

Доу Ху и остальные ответили "да" и все ждали у лестницы, не смея следовать за ним.

Войдя в комнату и закрыв дверь, принц Синь наконец опустил Мэймэй и снова стал серьезным: — Мэймэй, после того, как я ушел вчера вечером, кто-нибудь спрашивал тебя обо мне?

Мэймэй с улыбкой кивнула: — Эта Сюэ мама (хозяйка) очень хитрая, если бы я не была очень осторожна, я бы, наверное, не смогла ее обмануть.

— О?

— Ваше Высочество, следуйте за мной.

Мэймэй потянула принца Синь за рукав, подвела его к кушетке и развернула простыню, которую собиралась постирать.

Принц Синь, увидев пятна крови, изумился: — Ты где-то поранилась?

Мэймэй протянула принцу Синь указательный палец левой руки, чтобы он посмотрел: — Ничего страшного, маленькая ранка. Вчера вечером нанесла лекарство, сегодня уже не болит, Ваше Высочество, не беспокойтесь.

— Мэймэй, тебе пришлось нелегко.

— По сравнению с милостью Вашего Высочества ко мне, что это значит? Не стоит и упоминания Вашего Высочества. Иначе было бы трудно обмануть Сюэ маму (хозяйку).

Принц Синь легонько сжал раненый указательный палец Мэймэй и искренне сказал: — Большое спасибо.

— Только что внизу, мои действия не напугали тебя?

Мэймэй с улыбкой покачала головой, подошла к столу, налила принцу Синь чашку горячего чая и подала ее.

Принц Синь взял чашку, отпил немного и поставил ее. Глядя на Мэймэй, он сказал: — Мэймэй, я пришел сегодня, чтобы сказать тебе лично, что ты уже сделала то, что я хотел.

— Я использую твое имя не просто так, а чтобы защитить тебя.

— Но если когда-нибудь у тебя появится кто-то, кто тебе нравится, или появятся новые планы, просто скажи мне.

— В будущем мне, возможно, не всегда будет удобно навещать тебя, надеюсь, ты не будешь из-за этого много думать.

— В моем сердце я всегда буду считать тебя своим доверенным лицом.

Мэймэй опустила глаза, тихонько кивнула, и две слезинки упали на пол.

— Что с тобой?

— Почему плачешь?

— Ничего страшного.

— Я просто чувствую благодарность за великую милость Вашего Высочества... — Мэймэй с натянутой улыбкой отмахнулась.

Принц Синь знал, что Мэймэй говорит неправду, но ему нечего было ответить.

Они долго сидели напротив друг друга в молчании. Мэймэй тихо сказала: — Судя по словам Вашего Высочества, после сегодняшнего визита мы, наверное, долго не увидимся.

— Позвольте мне сыграть для Вашего Высочества мелодию, хорошо?

Принц Синь кивнул.

Мэймэй встала, сняла пипу со стены, настроила струны, и зазвучала пипа.

Внизу Доу Ху, услышав звук, поднял голову и посмотрел на дверь комнаты Мэймэй.

В комнате Мэймэй, опустив брови, непринужденно играла, принц Синь внимательно слушал.

— Это «Луна высоко»?

Мэймэй с улыбкой кивнула, принц Синь тоже улыбнулся.

Мелодия закончилась, Мэймэй опустила пипу.

Принц Синь спросил: — Только что закончилась третья часть «Колебания на морском утесе». Почему не сыграла дальше?

— Только эти первые три части мелодии соответствуют моему нынешнему настроению.

— Остальные, оставлю на потом, если будет возможность сыграть для Вашего Высочества.

— Хорошо.

— Тогда я пойду обратно. — Принц Синь встал.

Мэймэй глубоко поклонилась: — Провожаю Ваше Высочество.

— Ваше Высочество, берегите себя.

Принц Синь кивнул, открыл дверь и вышел. Мэймэй последовала за ним вниз, чтобы проводить.

Сюэ баоэр и Сяньэр тоже следовали за ними, чтобы проводить.

Принц Синь обернулся к Мэймэй и сказал: — Оставайся здесь.

— Приду навестить тебя, когда будет время.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Я сам по себе (Часть 5)

Настройки


Сообщение