Утренний дым от очагов еще не рассеялся, а птицы уже сидели на ветках, время от времени щебеча и опускаясь на землю в поисках пищи, но их спугивали торопливые шаги.
В школе в городке уже рано утром раздавалось громкое чтение. Под портретом мудреца сидел, держа в руках чистый чай, Учитель Чжао, выглядя совершенно безмятежно.
В окрестных деревнях мало кто умел читать, и даже такой неудавшийся ученый, как он, был редкостью. Поэтому те, у кого в семье были лишние деньги, отправляли сюда своих детей, чтобы те выучили побольше иероглифов.
Но хотя нынешний Император уже снизил налоги, все равно были дети из семей без лишних денег. Большинство этих детей гнали коров и овец на задний склон горы, а затем, прильнув к окнам, с тоской смотрели в школу. Учитель Чжао притворялся, что не замечает их, и позволял им оставаться.
Когда ученики закончили повторять стихи, выученные накануне, Учитель Чжао поставил чашку с чаем, взял книгу, лежавшую рядом, и продолжил урок.
Ученики один за другим внимательно слушали, широко раскрыв глаза, боясь пропустить что-то и отстать от других. Среди них не было самого озорного и непослушного ученика в школе, Гоуданя. Он прятался сзади, целившись самодельной рогаткой во все стороны.
— Шух! — Рогатка в его руке ослабла, и камешек вылетел в окно.
— Ой!
— Раздался болезненный крик, мгновенно привлекший все взгляды в классе.
Один ребенок, заметив источник звука, воскликнул: — Учитель, это деревенский дурачок!
Дурачок, у которого уже была большая шишка на голове от удара, и так плакал от боли, а теперь, когда на него смотрело столько людей, он еще больше смутился и разозлился, и повернулся, чтобы убежать.
— Не беги.
Гоудань был крупным и стоял близко, он протянул руку и схватил дурачка за руку. Учитель Чжао подошел, и увидел, что дурачку на вид лет пять-шесть. Его маленькое личико, перемазанное грязью, сейчас покрывал неестественный румянец, а пара глаз смотрела на него с полной ясностью, совсем не как у дурачка.
— Как тебя зовут?
Дурачок только смотрел на него, не говоря ни слова.
Гоудань, который держал его, ухмыльнулся и сказал Учителю Чжао: — Учитель, как думаете, этот дурачок еще и немой?
— Вздор.
Учитель Чжао не верил. Почему-то ему казалось, что этот ребенок очень умен.
Дурачок моргал, не говоря ни слова.
Тогда Учитель Чжао похлопал Гоуданя по руке, велел ему отпустить дурачка, а сам наклонился и спросил: — Дитя, как тебя зовут?
Только тогда в глазах дурачка мелькнул блеск, он схватил «Фуцзин» из его рук и убежал.
Дурачок бежал, размахивая «Фуцзин» в руке.
— Эх, этот ребенок.
Учитель Чжао забеспокоился, но пока он выбежал, дурачок уже юркнул в переулок и исчез из виду.
На самом востоке городка стоял большой дом, но он был совсем обветшалый.
Из задней двери двора вышла молодая женщина. На ней была короткая куртка небесно-голубого цвета и юбка-жуцюнь цвета озерной сини. Пояс юбки был высоко завязан шелковой лентой, почти под мышками. Судя по прическе, она явно была замужней женщиной, но ботинки, видневшиеся из-под подола, все еще были светлого цвета, как у незамужней девушки. В волосах у нее была шпилька с некачественным нефритом, по обеим сторонам прически свисали две маленькие нити бусин, а на груди висела связка бус. Судя по их виду, это тоже не были ценные вещи.
Ее внешность можно было назвать привлекательной, но, к сожалению, ей всегда чего-то немного не хватало, как и этому двору за ее спиной, о былой оживленности которого можно было судить лишь по облупившимся красным лаковым створкам тяжелых деревянных ворот.
Она сделала шаг вперед, ступая «лотосовым шагом», и с отвращением посмотрела на грязного маленького ребенка лет пяти-шести, стоявшего перед ней.
Ребенок робко протянул руку, чтобы потянуть женщину за шелковую юбку. Сейчас его одежда была не просто грязной, повязка для волос развязалась, а на кончике носа выступили мелкие капельки пота, что заставило женщину с отвращением отступить назад.
Ребенок не удержался и, потянувшись за ней, упал на землю, обиженно подняв глаза.
— Ты, дитя, почему не сидишь спокойно в комнате? Зачем опять убежал?
Говорила это женщина постарше, одетая просто, почти как любая другая женщина или ребенок на улице.
Она вытерла влагу с рук о подол юбки и подошла, чтобы поднять ребенка.
— Мама, ты не можешь все время позволять ей безобразничать. В таком виде как она может сравниться с теми девчонками из поместья?
— Чем это наша Ладья хуже тех знатных барышень? По-моему, она очень хорошая.
Сказала женщина постарше. Оказывается, этот маленький грязный обезьянка был девочкой. Просто детям из бедных семей главное, чтобы они не ходили голыми, а уж какая там разница между мальчиковой и девчачьей одеждой. К тому же ребенок был худенький, маленький и без прически, поэтому мало кто мог заметить, что это девочка.
— Ты... — Молодая женщина задохнулась от злости, бросила взгляд на девочку по имени Ладья и, топнув ногой, вошла во двор.
— Эх.
Ладья, подражая взрослым, похлопала женщину по спине, маленькой ручкой делая успокаивающие движения.
Женщина с облегчением улыбнулась. Хотя ребенок был маленьким, он был очень понятливым. — Чжоуэр, не сердись на свою Матушку, у нее тоже несчастная судьба.
— Угу.
Ладья энергично кивнула.
— Ты тоже неправа. Девочке не подобает все время смешиваться с мальчишками. Что это такое? А рукоделие, наверное, опять забыла?
Женщина ласково ущипнула Ладью за маленький носик, отчего Ладья звонко рассмеялась.
— Бабушка, я так голодна.
Ладья потерла свой маленький животик и нежно сказала.
— Хорошо, хорошо, моя маленькая прародительница, я пойду готовить. Сегодня вечером будем есть рыбу, обрадовалась?
— Сказала Бабушка, смеясь.
Ладья тут же радостно подпрыгнула.
— Ура, ура! Давно не ела рыбу! Бабушка, иди скорее готовь, я хочу красную... гм, лучше рыбный суп. Рыбный суп очень вкусный.
Ладья только хотела крикнуть "тушеную рыбу", но, передумав, сказала "рыбный суп". В рыбный суп достаточно добавить немного соли. Она не думала, что в этом доме найдутся другие ингредиенты, и не хотела, чтобы Бабушка снова с улыбкой шла к соседям, у которых была большая пятнистая свинья, чтобы попросить что-нибудь взаймы. У тех соседей была большая черная собака, очень злая.
К тому же, если есть рыбный суп с вотоу, можно съесть больше, и Бабушке не придется экономить, грызя только вотоу.
— Ты, дитя.
Бабушка погладила Ладью по голове, прекрасно понимая, о чем думает ребенок, и ее глаза увлажнились.
— Бабушка, я так голодна.
Ладья жалобно подняла свое маленькое личико и посмотрела на нее. Только тогда женщина вошла в дом готовить.
— Хорошо, хорошо, Бабушка пойдет готовить.
Только когда Бабушка ушла далеко, Ладья достала из-за пазухи тщательно спрятанный «Фуцзин». Очевидно, это не то, что следовало читать девочке.
Добравшись до заднего двора, она нашла место, где ее было относительно трудно найти, быстро забралась на дерево, положила книгу на колени и начала листать. Ее глаза быстро бегали по строчкам, скорость чтения была совершенно недетской.
(Нет комментариев)
|
|
|
|