В этот день Бабушка принесла откуда-то два медных колокольчика размером с финик и закрепила их в волосах Ладьи. Стоило Ладье пошевелиться, как колокольчики звенели.
— Отец присылает все меньше денег, иначе я бы обязательно купила тебе два серебряных колокольчика, чтобы никто не смел смотреть свысока.
Ладья улыбнулась, зная, что дело не в том, что денег присылают меньше, а в том, что люди наверху становятся все смелее и удерживают больше. Но говорить об этом было бесполезно, лучше не упоминать и не расстраиваться.
Когда она была одета, Бабушка еще заплела ей две маленькие косички красной нитью. Ладья взглянула в медное зеркало и не удержалась от смеха. Ну вылитый Нэчжа!
— Смотрите, какая у нас Ладья красавица!
Ладья снова рассмеялась, ее щеки разрумянились. В платье красного лотоса, с фонарем с бабочками в руке, она была точь-в-точь как куколка с новогодней картинки.
— Бабушка, я пойду погуляю.
— Куда это ты собралась так поздно? — Бабушка высунула голову из кухни, ее руки были в муке.
Здесь на Новый год не ели пельмени, только готовили новогодние noodles — длинные, которые нельзя разрывать, что-то вроде лапши долголетия.
— Я скоро вернусь, — Ладья спрятала книгу за пазуху и, пока Бабушка не видела, выскользнула наружу. Она хотела успеть до Нового года вернуть прочитанную книгу и взять у Учителя Чжао еще несколько.
Иначе, когда пройдут новогодние дни, никто ничего не будет выносить из дома, и ей придется скучать довольно долго.
Учитель Чжао тоже ожидал ее прихода. Он не только заранее связал книги, но и завернул несколько медных монет в красную бумагу, чтобы было празднично.
Недавно, увидев девочку с заплетенными косичками, он понял, что это девочка, и понял, почему она не может ходить в школу. Говорят, что для женщины добродетель важнее таланта, но было жаль, что ребенок так любит учиться.
— Думаю, эта девочка сегодня вечером уже не придет. Тебе же нездоровится, не стой все время на улице, — сказала полноватая, довольно состоятельная женщина. В волосах у нее была шпилька из черного дерева, а между бровями — родинка, предвещающая богатство. Ее фамилия была Сюй. Она была женой хозяина лавки по продаже тофу, но ее муж, отправившись собирать деньги за тофу, упал с горной дороги и умер молодым, оставив ее вдовой.
Ребенок, которого она ждала, тоже умер из-за переутомления. Тогда гадалка сказала, что у нее судьба "белого тигра", убивающая мужей и детей, и никто не осмеливался на ней жениться.
Она часто приходила к Учителю Чжао помогать по хозяйству, стирать и готовить. Из-за ее судьбы брак все откладывался, но жители деревни уже смирились с этим. Впрочем, всегда находились те, кто вспоминал о ее судьбе и начинал сплетничать.
— Может быть, что-то задержало. Я подожду еще немного, ничего страшного, — Учитель Чжао и Вдова Сюй обменялись взглядами и быстро отвели глаза.
— Может, ты сначала вернешься?
— Хорошо, — Вдова Сюй знала, что Учитель Чжао заботится о ее репутации. Хотя ей было все равно, она ничего не сказала, быстро собралась и ушла. Хотя у нее были чувства к Учителю Чжао, она не была жеманной.
Вернемся к Ладье. Ей всегда было любопытно, что происходит в городке, а сейчас был Новый год, и многие дети бегали по улицам, запуская петарды. У некоторых детей, у кого было больше денег, были петарды с цветами или те, что взлетают в небо. Толпа детей собиралась вокруг, чтобы посмотреть. Ладья взглянула, но ей было не очень интересно. Ее больше привлекли уличные артисты. Такое даже в прошлой жизни редко увидишь, поэтому она задержалась, чтобы посмотреть.
Представление включало разбивание камней и глотание огня. Маленькая девочка начала ходить с медным гонгом, собирая подаяние. Толпа немного рассеялась. Ладья знала, что этим людям труднее всего приходится перед Новым годом, поэтому достала одну медную монетку, которую Бабушка дала ей на сладости, и положила ее в гонг. Затем она взяла оттуда три медных монетки поменьше и, не обращая внимания на удивленные большие глаза девочки с гонгом, повернулась и ушла.
Не успела Ладья пройти несколько шагов, как услышала, что кто-то кричит о разбойниках, о том, что кто-то поджег, что начался пожар. Она не удержалась и обернулась. Обернувшись, она побледнела. Это же было направление ее дома!
Бабушка еще там.
Бабушка, которая готовила ей новогодние noodles.
Подумав об этом, Ладья поспешила назад. Книга в ее руках уже давно неизвестно где потерялась. Пройдя через этот переулок, она быстро добралась до места. Она уже видела людей, тушащих пожар.
— У этой старухи язык был крепкий.
— Точно, кости старые, не поддаются.
— Хватит об этом. Нашли ту вещь?
— Все перерыли, так и не нашли. Наверное, у того ребенка.
— А где этот ребенок?
— Не знаю, куда делся.
— Ждем здесь. Не поверю, что этот ребенок не вернется.
Обрывки слов были очень тихими. Сердце Ладьи сжалось. Она замедлила шаги, хотела обернуться, но было поздно. Несколько незнакомых мужчин разглядывали ее.
Эти люди не были местными. Ладья стиснула зубы, сжала маленькие кулачки, но сделала вид, что ничего не происходит, и продолжала идти вперед.
Несколько человек перешепнулись. Один из них поднял руку, и двое мужчин рядом с ним кивнули и последовали за ней.
Ладья бежала, стиснув зубы. Если она не ошибалась, эти люди вовсе не разбойники. Бабушка, вероятно, уже убита ими. Если бы она не вышла, ее тоже убили бы. Кто же так жесток? И что за "вещь", о которой они говорили?
Пробежав некоторое время, Ладья поняла, что больше не может плакать. Она подняла рукав, вытерла слезы, прижалась к двери перед собой и начала стучать, крича: — Мама, мама, открой дверь, я вернулась!
Из-за двери не было слышно ни звука. Ладья поняла, что ошиблась. Хотя в доме горел свет, хозяев не было.
Те двое мужчин, которые сначала колебались, увидев, что она делает, теперь шаг за шагом приближались, сжимая кинжалы в рукавах.
Слезы текли по лицу Ладьи, сердце бешено колотилось. Она стучала в дверь все быстрее.
— Мама, открой, мне страшно!
Тени мужчин накрыли Ладью. Она закрыла глаза, подумав, что не ожидала умереть здесь. Неизвестно, будет ли у нее еще шанс переродиться.
— Эй, вы двое, что вы делаете у меня дома?!
Раздался громкий, резкий голос. Ладья вздрогнула, затем обрадовалась, но тут же снова забеспокоилась. А вдруг эта женщина ее не узнает, или эти двое мужчин убьют и ее? Что тогда делать?
Женщина подошла, схватила Ладью за ухо и подняла ее. Ладья скривилась от боли.
— Ты, маленькая убыточная девчонка, я же тебя всего пару раз ударила? А ты взяла и убежала. Почему бы тебе не попасться торговке людьми, чтобы мне не пришлось каждый день тебя обслуживать?
Услышав это, Ладья тут же бросилась в объятия женщины и громко закричала: — Мама, я не специально порвала платье, это Сяо Хуцзы меня обидел!
Женщина снова повернулась к двум мужчинам, указывая на них, и закричала: — Вы кто такие? Торговцы людьми, что ли? Увидели мою дочку одну и хотите ее поймать, да? Я вам говорю, хоть мы и сирота с вдовой, но нас не так-то просто обидеть…
(Нет комментариев)
|
|
|
|