Глава 02

К тебе, в ночь 2

[Ты бежишь к рассвету, а я бегу к ночи, где есть ты.]

Рей Морикава представляла себе сцену своего признания.

Она всерьез думала, что после того, как Юдзуру Ханю выиграет чемпионат мира, она сунет ему в руки огромного плюшевого Пу-сана, громко скажет «Я люблю тебя», а потом будет хихикать, наблюдая за его растерянным выражением лица.

Или, в какой-нибудь нежный весенний день, под пышно цветущей сакурой, она серьезно посмотрит Юдзуру в глаза и тихо скажет «Я люблю тебя», а потом с улыбкой встретит его удивленный возглас.

Но когда этот момент настал на самом деле, она не то что улыбнуться — даже открыть рот с трудом могла.

— ...Я... на самом деле я...

Теплое дыхание, вырвавшееся изо рта, превратилось в воздухе в туманную дымку.

— Кстати, сегодня действительно очень холодно.

Рей наконец-то решилась, но слова, которые она собиралась сказать, были легко перебиты мальчиком напротив.

— Завтра надо надеть пальто потолще.

Жалуясь таким образом, Юдзуру опустил голову, плотнее закутался в свою спортивную куртку и сильно топнул ногой.

По сравнению с толстым шерстяным пальто Рей, куртка Юдзуру была намного тоньше.

Видя, как мальчик съежился от холода, Рей Морикава, недолго думая, сняла свой шарф и обмотала его вокруг его шеи.

— Так нельзя, Рэй-тян замерзнет.

— Ничего страшного, у меня пальто очень толстое.

— Но...

Она упрямо хотела завязать ему шарф, и после нескольких попыток отказаться он послушно позволил ей делать это на его шее.

Юдзуру и Рей жили в одном районе, только один — в начале, а другая — в конце.

Они сначала дошли до дома Юдзуру. Перед тем как войти, Юдзуру поставил сумку с коньками и снял шарф.

Неосознанно Рей протянула руку, чтобы взять его.

Но Юдзуру Ханю не отдал ей шарф, а, повторив ее только что сделанное движение, завязал его на ее шее.

Чтобы завязать шарф, он естественно наклонился к ней. Они редко подходили так близко, Рей даже чувствовала его теплое дыхание.

Казалось, он не очень умел завязывать шарфы, Юдзуру завязывал его долго, почти прижавшись лицом к ее шее.

Уши Рей Морикавы незаметно покраснели.

К счастью, стемнело, и у нее были длинные волосы, так что это было не слишком заметно.

— Вот так хорошо!

Юдзуру поправил узел шарфа и только тогда удовлетворенно отпустил.

Мальчик, снова взявший сумку с коньками, помахал ей рукой, улыбаясь так, что глаза превратились в полумесяцы: — Спасибо за шарф, Рэй-тян, он очень теплый. До завтра!

Идя одна домой, Рей Морикава долго колебалась, но в конце концов не удержалась от соблазна, подняла шарф и прикрыла им рот и нос.

Кажется, он пахнет им.

Девушка одновременно ругала себя за такое поведение, как у какой-то помешанной, но на лице ее невольно расцвела маленькая ямочка.

Юдзуру-кун не был человеком без чувства меры, он никогда бы не совершил такой интимный поступок с кем-то, кто не был ему очень близок.

Если так подумать, может ли она предположить, что он тоже немного... любит ее?

Но почему же он только что не дал ей договорить?

— «На самом деле тот, кто мне нравится, это ты».

Еще чуть-чуть, и Рей почти сказала бы о своих чувствах.

Если бы он ее не перебил.

Неужели Юдзуру тоже, как и она, боялся получить неопределенный ответ?

Или... он думал, что не сможет ответить на ее чувства?

«Чувства мальчиков иногда, возможно, труднее понять, чем чувства девочек».

В тот вечер Рей Морикава с таким затруднением написала в своем дневнике.

— В любом случае, признайся.

Два дня спустя, в выходной, Рей, не выдержав своих переживаний, рассказала обо всем, что произошло, своей подруге, когда они вместе пошли в книжный магазин.

В ответ на ее замешательство, совет Юрины Тачибаны был очень простым и прямолинейным.

— Только когда скажешь, узнаешь, какое у Юдзуру-куна отношение.

Нравится или не нравится, в любом случае, рано или поздно придется с этим столкнуться!

— Но если он откажет, будет очень неловко видеться потом.

Вздохнув, Рей невольно стала готовиться к худшему.

— Я думаю, Юдзуру-кун тебя любит.

Если бы он не любил, но все равно завязал тебе шарф, это было бы свинство, я бы ему обязательно врезала.

Сказав это, Юрина сжала кулак и помахала им перед Рей, чем рассмешила ее.

В тот момент, когда Рей Морикава заливалась смехом, развеселенная своей чудаковатой подругой, книжный стеллаж перед ними вдруг зашатался.

Сначала лишь несколько книг, выставленных снаружи, слегка покачивались, совсем чуть-чуть, но вскоре зашатался весь стеллаж.

— Землетрясение!

Кто-то в книжном магазине вскрикнул.

Будучи уроженкой Сэндая, Рей с детства пережила немало землетрясений и не была незнакома с этим ощущением тряски.

Но на этот раз она почувствовала себя особенно тревожно.

Это землетрясение, казалось, трясло сильнее, чем обычно.

Так оно и было на самом деле, дрожь книжного стеллажа перед глазами становилась все сильнее.

Или, вернее, не только книжного стеллажа, весь книжный магазин, и даже земля под ногами, безумно тряслись, людям было трудно даже устоять на ногах.

В ушах то и дело раздавались крики людей и скрип, грохот обрушений, неизвестно откуда доносившиеся...

Весь мир, казалось, внезапно перевернулся и пришел в хаос.

Рей и Юрина, держась за руки, по возможности двигались к выходу.

Не успели они дойти до двери, как стеллаж с новыми книгами, стоявший у стены, не выдержал этой безумной тряски и рухнул прямо на двух девушек.

Рей Морикава, не раздумывая, инстинктивно повернулась спиной к стеллажу и прикрыла собой Юрину, которая совершенно не осознавала опасности.

Стеллаж тяжело упал ей на поясницу, спину и ноги.

Не выдержав внезапной тяжести, Рей тут же опустилась на колени, почувствовав пронзительную боль в левой ноге.

Тряска в этот момент наконец утихла.

Рей Морикава с горькой улыбкой посмотрела на Юрину Тачибану, которая уже плакала от испуга.

— Юрина.

Из-за боли ее спина покрылась холодным потом, а щеки были совершенно бледными.

— Кажется... у меня перелом.

Рей не ошиблась, у нее действительно был перелом.

С помощью добрых людей поблизости, ее, волочащую травмированную ногу, вынесли из книжного магазина, ставшего аварийным зданием, и отправили в спортзал ближайшей школы — там был устроен временный приют, а также временный медицинский пункт.

К счастью, перелом у девушки был не очень серьезным, просто требовалось временное наложение гипса для фиксации, и она не могла двигаться.

По сравнению с этим, ссадины на ее лице и ногах выглядели более устрашающе.

Из-за травмированной ноги Рей Морикава никуда не могла пойти.

Сначала она еще могла разговаривать с Юриной, которая сопровождала ее, но вскоре Юрину забрали приехавшие родители.

Поэтому Рей осталась сидеть одна в углу приюта, погруженная в свои мысли.

Папа, которого в этом году отправили работать в Нагою, не должен был сильно пострадать от этого землетрясения, но как там мама, которая отдыхала дома...

Как только она осталась одна, ужасные опасения нахлынули на сердце Рей, как прилив.

Она тревожно подняла голову, оглядываясь, пытаясь найти следы своих родных, но неожиданно увидела другую знакомую фигуру.

— Рэй-тян!

Юдзуру Ханю шел в ее сторону.

Как только он подошел к ней, Юдзуру заметил, что с ней что-то не так: — Что у тебя с лицом?

— Что у тебя с ногой? Ты поранилась?

Его мама, вошедшая вместе с Юдзуру, заметила странное положение левой ноги Рей Морикавы.

— Случайно упало что-то, и я поранилась.

Рей объяснила свое состояние как можно более спокойным тоном.

Хотя девушка не жаловалась и не ныла, очевидный синяк на ее лице и зафиксированная левая нога под ее длинной юбкой — все это свидетельствовало о том, какой опасности она подверглась.

Глядя на почти бескровное лицо Рей Морикавы, слушая ее слова, которые она старалась произносить как можно легче.

Юдзуру глубоко осознал свою беспомощность — он знал, что Рэй-тян сейчас очень больно, но ничего не мог для нее сделать.

Юдзуру долго молчал, наконец опустил глаза и тихо сказал: — Очень больно, да?

Рей, которая с момента землетрясения была очень спокойна и не проронила ни слезинки, услышав такой осторожный и сострадательный вопрос мальчика, больше не могла сдерживать слезы.

Она посмотрела на Юдзуру, который, опустив голову, осматривал ее травму, затем подняла глаза на маму Юдзуру, полную беспокойства, и крупные слезы покатились из ее глаз.

Боль, страх... Негативные эмоции, которые она отчаянно подавляла, наконец медленно вырвались наружу.

— Очень больно.

Рей Морикава закрыла лицо руками и всхлипывая сказала.

— Правда... очень больно.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение