К тебе, в ночь 7

Нынешним форматом общения Рей и Юдзуру были вполне довольны.

Но Юрина Тачибана была очень недовольна.

— Вы правда не встречаетесь?

Только за этот обеденный перерыв она задала один и тот же вопрос пять раз.

Даже такая терпеливая, как Рей Морикава, к этому моменту уже не хотела отвечать в пятый раз.

Она даже головы не подняла, молча зачерпнула ложку риса, отправила в рот и тихо жевала.

— Не то чтобы я жаловалась, Рэй-тян, — Юрина, не притронувшись к своему бэнто, продолжала наставлять. — Нынешний Юдзуру-кун — это уже не тот Юдзуру-кун, что был в средней школе. Все уже начали называть его фигуристом Ханю! И выглядит он теперь еще красивее! Девушек, которые его обсуждают, сейчас очень много.

— Особенно после того, как на прошлой неделе он выиграл этап в России, многие девушки побежали в соседний класс, чтобы узнать о нем. Не только одноклассницы, но и из первого и третьего классов тоже. Если сейчас не действовать, то в будущем твоих соперниц будет все больше. Лучше начать встречаться пораньше и отбить у других всякие мысли!

— Но сейчас не время, — Рей проглотила еду и беспомощно ответила. — Он пообещал родителям, что не будет встречаться, пока не достигнет своей цели.

— Ну и что, можно же сначала скрывать. Тайные отношения! Как в манге.

— Все равно не стоит.

Рей отложила ложку, уставилась на темно-фиолетовую сливу на белом рисе в коробке для бэнто и горько улыбнулась.

— На самом деле я тоже... еще не готова.

Это была ее искренняя мысль.

Когда она впервые осознала, что влюбилась в Юдзуру Ханю, она очень ждала отношений.

Хотела идти с ним рука об руку, хотела обниматься с ним под солнцем, хотела открыто принимать поздравления от всех...

Но по мере того, как Юдзуру постепенно начал выделяться на соревнованиях, ей, кажется, становилось все труднее представлять себе эти сцены.

Человек, который ей нравился, становился все лучше и лучше — когда он свободно парил на льду, легко прыгая, он сиял, словно эльф на катке.

Специально приехавших брать у него интервью СМИ становилось все больше, подарки и письма, адресованные ему на каток, скапливались горами, и даже дети, тренировавшиеся на катке, больше всего любили бегать за ним, крича: «Юдзу-нии!»

А она, Рей Морикава, оставалась всего лишь обычной, ничем не примечательной старшеклассницей.

Рей повернула голову и посмотрела в окно.

Послеобеденное солнце ранней зимы было особенно теплым и ярким, на спортивной площадке собралось много гуляющих и играющих учеников.

Странно, но она сразу увидела Юдзуру, покупающего напиток у автомата вместе с одноклассниками.

Западная школьная форма сидела на нем мягко и изящно. Неизвестно, что сказал стоявший рядом парень, но Юдзуру похлопал его по плечу и рассмеялся, наклонившись вперед.

Надо еще немного подождать.

Подумала Рей.

Дать ему немного времени, и себе немного времени.

— Рэй-тян.

Услышав зов подруги, Рей отвела взгляд и увидела, что Юрина Тачибана напротив смотрит на нее с серьезным выражением лица.

— Независимо от того, будете вы встречаться или нет, я поддержу любое твое решение.

— Главное, чтобы ты была счастлива.

— Юрина...

Обычно веселая подруга была так серьезно настроена, что Рей почувствовала и облегчение, и тронутость.

Но не успела она высказать свои чувства, как толстокожая Юрина уже перевернула эту трогательную страницу и быстро сменила тему: — Ах да, тот ящик для салфеток, о котором ты говорила в прошлый раз, мой дядя отправил его в выходные, мама сказала, что сегодня он придет.

Завтра я принесу его тебе.

— Большое спасибо!

Услышав эту новость, Рей Морикава очень обрадовалась.

До дня рождения Юдзуру оставалось всего два дня, а потом он уезжал на соревнования за границу. Ее подарок наконец-то успел прийти до этого.

На самом деле, первоначальным планом подарка Рей были связанные своими руками шерстяные перчатки.

Для этого она специально купила книги по вязанию и самую мягкую шерсть.

Однако она никак не ожидала, что вязание окажется таким сложным делом — она вязала целых полмесяца, испортила один моток за другим, а готовое изделие все равно было совершенно неприглядным.

Перчатки сложной формы, для новичка это действительно было непросто, и неудача была вполне объяснима.

Думая так, Рей снизила свои требования к себе и решила изменить план подарка на шарф.

Затем, просидев несколько ночей без сна, она связала ужасный шарф.

Такую вещь, не говоря уже о том, чтобы подарить Юдзуру, Рей сама чувствовала бы себя ужасно неловко, надев его — наверное, любой, кто увидел бы, рассмеялся бы от сочувствия.

Как раз когда Рей ломала голову над подарком на день рождения Юдзуру, она увидела новый ящик для салфеток, купленный ее младшей сестрой в Токийском Диснейленде. Он был в форме Рилаккумы, милый и неуклюжий, очень симпатичный.

Если она не ошибается, на ящике для салфеток, которым обычно пользовался Юдзуру, тоже был маленький милый значок Пу-сана, кажется, он очень любил Пу-сана.

Рей решила купить ящик для салфеток в форме Пу-сана в качестве подарка на день рождения.

Времени было мало, поездка в Диснейленд не представлялась реальной.

В отчаянии Рей пришлось обратиться к Юрине, чей дядя работал в Токийском Диснейленде.

Пройдя через тысячи трудностей, ящик для салфеток Пу-сан наконец прибыл в Сэндай и был передан в руки Юдзуру Ханю.

— Он такой милый!

Юдзуру очень понравился ящик. Он тут же отбросил старый, засунул ящик для салфеток в живот Пу-сана, а потом радостно прижал его к себе и даже терся лицом о его пушистую голову.

Глядя на Пу-сана, лежащего в объятиях Юдзуру, Рей Морикава почему-то почувствовала, что его маленькие глазки полны огромной насмешки.

— Видишь, Юдзуру-куну, конечно, нравлюсь я.

Этот противный желтый медведь, казалось, говорил именно это.

Она вдруг немного пожалела, что подарила этот подарок.

— Рэй-тян, — Юдзуру, держа Пу-сана с ящиком для салфеток, посмотрел на девушку полными ожидания глазами, — есть еще?

— Есть еще... что?

— Подарок.

Юдзуру Ханю сказал это как само собой разумеющееся.

— Я видел в прошлый раз, ты сидела в пункте инвентаря и вязала.

Когда посетителей было мало, Рей действительно сидела в углу и вязала пару петель.

Но в то время Юдзуру ведь тренировался, как он это заметил?

Глядя на нерешительное выражение лица девушки, глаза Юдзуру слегка потускнели.

— Я увидел, что ты использовала темно-синюю и светло-голубую шерсть, такого же цвета, как мой костюм, и подумал, что это подарок для меня... Неужели я слишком много нафантазировал?

— Рэй-тян, я тебя смутил?

Юдзуру, только что сошедший со льда, даже коньки еще не снял. Влажные пряди волос прилипли ко лбу, а опущенные веки выражали такое разочарование и жалость, что он выглядел как мокрый котенок.

— Юдзуру-кун такой хитрый.

Рей медленно разжала руку, сжимавшую сумку.

— Ты знаешь, что я не могу тебе отказать, и все равно делаешь такое лицо...

В конце концов, Юдзуру получил шарф, связанный Рей своими руками, как и желал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение