Древнее семя (исправлено) (Часть 2)

Профессор Чэнь, который увлечённо читал лекцию, остановился и бесстрастно посмотрел на Цзи Юньси.

Цзи Юньси никак не отреагировала, продолжая тихо лежать на парте.

Видя это, профессор Чэнь не сдержался и взревел с сильным сычуаньским акцентом: — Цзи Юньси!

Сидевший сзади парень ткнул Цзи Юньси карандашом. Она шевельнулась.

Затем медленно встала, но так и не подняла голову, чтобы взглянуть на профессора Чэня, чьё лицо исказилось от гнева. Она стояла, опустив голову, и длинные тёмные волосы скрывали большую часть её лица. Окружающие могли видеть лишь её изящный маленький носик. Один этот вид мог заставить подумать, что перед ними послушная и красивая девушка.

Однако эта красивая и послушная девушка постоянно беззастенчиво спала на лекциях. Хотя это был университет, и студенты пользовались определённой свободой, нельзя же было каждую пару сидеть в первом ряду и открыто спать.

Университет, в котором училась Цзи Юньси, славился строгой учебной дисциплиной, а его многочисленные студенты были прилежными отличниками.

Но даже в лучшем учебном заведении всегда найдутся недоброжелатели.

Поэтому тут же некоторые студенты с дурными намерениями начали распускать о Цзи Юньси сплетни.

Раньше отличники тоже жаловались, но их жалобы сводились к тому, что Цзи Юньси невнимательна на занятиях и часто берёт отгулы. Но на этот раз какая-то девушка подбросила «сенсацию», заявив, что кто-то видел, как Цзи Юньси садилась в роскошную машину… В одно мгновение презрительные, подозрительные, злорадные взгляды, словно стрелы, устремились на Цзи Юньси.

Профессор Чэнь посмотрел на шумящую аудиторию, затем на Цзи Юньси, стоявшую прямо, но с опущенной головой. Его охватили смешанные чувства. Эх… Ему тоже было больно от того, что произошло, но отношение Цзи Юньси вызывало у него досаду на её несовершенство. Поэтому сегодня он не сдержался и так вспылил.

Но как эти студенты могли такое говорить? Нравы падают день ото дня!

Профессор Чэнь в гневе ударил по столу и закричал: — Ещё одно слово, и вылетите отсюда!

В аудитории мгновенно воцарилась тишина.

Профессор Чэнь обвёл аудиторию взглядом, отчего студенты, только что щебетавшие, как воробьи, боялись даже дышать. Он бросил напоследок: — Цзи Юньси, зайдите ко мне в кабинет, — и, хлопнув дверью, вышел.

Только что затихшая аудитория снова загудела.

Девушка в очках в чёрной оправе подошла к ней и сказала: — Это всё из-за тебя! Ты так разозлила профессора Чэня, что он прервал лекцию! Зачем ты вообще учишься? Если так себя ведёшь, зачем приходишь сюда? Почему бы тебе не пойти домой и не выспаться как следует?

Она ждала ответа от Цзи Юньси.

Ответом ей было молчание. Девушка даже не взглянула на неё.

Студентка в очках сердито посмотрела на неё, топнула ногой и ушла.

— Айя, да не обращай ты на неё внимания! — утешал кто-то девушку в очках. — Такие девушки думают, что раз у них есть личико, то им всё позволено! Думают, что могут получить всё, что захотят, а на самом деле — пустышки!

— Точно-точно!

— Такие, как она, пользуются своей внешностью!

— Терпеть не могу её вид, будто ей все должны!

...

Разные голоса наполняли уши. Цзи Юньси, казалось, не слышала этих злобных слов. Только когда в аудитории стало тихо, она села и начала медленно собирать свои книги. Слеза тихо упала на позолоченные иероглифы «Бэньцао Ганму».

Цзи Юньси поспешно вытерла слезу с книги, затем осторожно убрала её в сумку. Кое-как стерев слёзы с лица, она направилась к кабинету профессора Чэня.

Кабинет профессора Чэня был довольно большим, светлым и чистым. На чёрном письменном столе стояла орхидея. Мужчина лет пятидесяти смотрел на неё и вздыхал.

Раздался стук в дверь. Он помедлил мгновение, убрал орхидею под стол и только потом сказал: — Войдите.

Цзи Юньси вошла и послушно встала перед профессором Чэнем: — Здравствуйте, дядя Чэнь, — её голос был тихим и звучал немного в нос.

Увидев её покрасневшие глаза, профессор Чэнь тут же проникся сочувствием.

— Сиси, мы… все очень переживаем из-за твоего отца, но так продолжаться не может. Если он вернётся и увидит тебя такой, он же умрёт от горя.

При последнем слове глаза Цзи Юньси, полные слёз, слегка блеснули, а длинные ресницы дрогнули.

Профессор Чэнь понял, что сказал лишнее, и поспешно добавил: — Сиси, дядя Чэнь не это имел в виду, не думай лишнего…

Но стоявшая перед ним бледная девушка с покрасневшими глазами лишь опустила взгляд и сказала: — Он мне снова приснился.

Услышав эти слова, произнесённые сдавленным от слёз голосом, профессор Чэнь не смог продолжить свои объяснения и лишь вздохнул.

Цзи Юньси подняла на него глаза: — Мне приснилось, как он говорил, что хочет посадить то семя лотоса. Он хотел увидеть, какой цветок из него вырастет.

Услышав это, профессор Чэнь почувствовал укол грусти. Он сказал: — Соберись, Минчуань обязательно вернётся. Я недавно узнал, что на следующий день после его… исчезновения, в Шэньнунцзя отправилась научная экспедиция. Не знаю, может, он ушёл с ними…

Глаза Цзи Юньси мгновенно засияли, и профессору Чэню показалось, что вся комната стала светлее. Он услышал радостный голос девушки: — Спасибо, дядя Чэнь!

Сказав это, она выбежала из кабинета.

Профессор Чэнь не успел её остановить, как силуэт девушки исчез.

Он достал орхидею и вздохнул: — Эх… Минчуань, возвращайся скорее!

***

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Древнее семя (исправлено) (Часть 2)

Настройки


Сообщение