Первородный грех (5)
Причина исчезновения документов в конце концов выяснилась. Мастер по ремонту сказал, что у Сяо Фэй истек срок действия пиратского программного обеспечения, которым она пользовалась.
Возвращаясь с компьютером в руках, Хэ Лянь не почувствовала облегчения от того, что файлы нашлись. Сяо Фэй все время жаловалась, что, пока она пользовалась компьютером, все было в порядке, а как только его передали другому человеку, начались проблемы.
Недоразумение разрешилось, но Сяо Фэй даже не извинилась. Лишь позже, увидев, как Сяо Фэй и Мао Бин постоянно ходят вместе, Хэ Лянь поняла источник этой враждебности.
Для Хэ Лянь работа клерка оказалась непростой. Помимо прежних обязанностей вроде подачи чая и воды, ей все чаще приходилось бегать по чужим поручениям и выполнять мелкие задачи.
Сначала ее просили помочь, но потом это превратилось в прямое указание: «Сходи и сделай то-то».
Однажды, когда Хэ Лянь мыла фрукты для кого-то из коллег, ее застала менеджер административного отдела. Менеджер Люй нахмурилась, но ничего не сказала.
Хэ Лянь понимала, что поступает неправильно, но не знала, как это изменить.
Иногда поручения явно не имели отношения к ее должностным обязанностям, но из-за желания поддерживать хорошие отношения с коллегами Хэ Лянь стеснялась отказывать.
Она была робкой и боялась произвести плохое впечатление или навлечь на себя неприятности.
Однажды Хэ Лянь по просьбе старого сотрудника из отдела продаж пошла к генеральному директору Ляну утвердить заявку на оплату. Генеральный директор Лян взял заявку, взглянул на нее и спросил:
— Кому платить?
Хэ Лянь растерянно стояла. — Не знаю.
Генеральный директор Лян лениво откинулся в кресле. — Комиссионные? Кто получает комиссионные? Сколько?
Хэ Лянь, когда брала заявку, даже не взглянула на нее внимательно. Она знала только, что нужна подпись генерального директора Ляна. — Я не знаю! Брат Сунь мне не сказал.
Генеральный директор Лян разозлился, схватил заявку и бросил ее на пол. — Не знаешь? Зачем тогда пришла?
Хэ Лянь неловко стояла, не зная, куда деть руки и ноги.
— Не знаешь и смеешь просить меня подписать? А если бы я подписал не глядя, и возникли проблемы, кто бы отвечал?
Хэ Лянь чувствовала одновременно обиду и стыд. Обиду — потому что это вообще было не ее дело, и ее подставили. Стыд — потому что она действительно ничего не знала.
Генеральный директор Лян холодно взглянул на нее. — Вы из какого отдела?
Хэ Лянь опустила голову, ее лицо горело так, будто вот-вот пойдет кровь. Она тихо ответила: — Административный отдел.
— Из административного? Впредь поменьше лезьте в дела отдела продаж.
После этого таких неприятных поручений действительно стало меньше, но мелкие дела никуда не делись: скопировать документы, сделать таблицу, отнести бумаги… снова и снова, словно у них появилась бесплатная служанка.
Постепенно работа стала для Хэ Лянь мучением. Это противоречивое чувство — желание отказать и страх отказа — наконец достигло предела.
В тот день менеджер Люй дала ей толстую стопку документов, велела скопировать и отсканировать, сказав, что на следующий день они понадобятся для правительственной проверки.
Хэ Лянь проработала все утро, но выполнила лишь малую часть.
Пока она была занята, подошла Сяо Фэй. — Эй, позвони курьеру, пусть приедет заберет посылку.
Хэ Лянь выкроила минуту и позвонила в курьерскую службу.
Через некоторое время пришел курьер. Сяо Фэй, неторопливо попивая из чашки, подошла и сказала: — Ладно, ладно, я пока не буду отправлять.
Едва курьер ушел, как подошли другие: кому-то нужно было сделать таблицу, кому-то — распечатать документы…
Ближе к обеду Сяо Фэй подбежала снова. — Сходи найди поблизости курьерскую компанию. Мой документ очень срочный, нужно быстро отправить.
Все утро они сидели, уткнувшись в телефоны, ели закуски и болтали, но постоянно подходили и отвлекали ее.
Хэ Лянь наконец не выдержала. — У меня еще много своей работы.
Сяо Фэй закатила глаза. — Ты всего лишь клерк, какая у тебя может быть работа? К тому же сейчас обеденный перерыв, ты не задержишься.
Хэ Лянь огрызнулась: — Почему я должна делать твою работу?
Сяо Фэй на мгновение опешила, словно не ожидая, что обычно мягкая и покладистая Хэ Лянь даст отпор. — Что такого в том, что я попросила тебя отправить посылку? Ты еще смеешь мне дерзить?
— Хочешь отправить — отправляй сама.
Хэ Лянь тоже разозлилась. Она не курьер. Если бы она пошла работать курьером, зарплата была бы намного выше.
Сяо Фэй хлопнула ладонью по столу. — Не пойдешь — я расскажу менеджеру!
Хэ Лянь взяла свою чашку и направилась к выходу. — Иди жалуйся кому хочешь.
Она взбежала на 15-й этаж и только там остановилась. 15-й этаж еще не был отремонтирован, внутри было пусто, ни души.
Хэ Лянь стояла у окна на лестничной клетке и смотрела вниз. Неподалеку был большой парк с беседками и деревянными дорожками.
Большой участок золотистой форзиции колыхался на ветру. На западе виднелась небольшая клумба с фиолетовыми и белыми цветами, но рассмотреть их издалека было трудно.
Хэ Лянь долго смотрела на огромного воздушного змея в форме бабочки, парящего в небе.
Этот мир был очень похож на ее прежний мир. У нее не было друзей, она не решалась рассказывать родителям о своих неприятностях и держала все в себе.
На самом деле, выйдя из офиса, Хэ Лянь пожалела о своем поступке. Что, если Сяо Фэй действительно пожалуется, и у начальства сложится о ней плохое мнение?
Что, если ее уволят?
Хэ Лянь несколько раз позвала Лан Чжоу в окно. Почти мгновенно он появился из ниоткуда.
Хэ Лянь удивилась. Неужели достаточно просто позвать его, и он появится?
— Лан Чжоу, ты пришел.
Лан Чжоу выглядел нетерпеливым. — Зачем звала?
Только что собранная Хэ Лянь смелость снова улетучилась. — Ничего особенного, просто хотела спросить, как у тебя дела?
Лан Чжоу холодно усмехнулся. Как у него дела? Открываешь глаза — а вокруг пустота, ни ветра, ни дождя. Он был единственной точкой света в темном мире.
Видя, что он молчит, Хэ Лянь продолжила говорить сама: — У меня все неплохо. Родители ко мне очень хорошо относятся, вот только с коллегами трудно ладить.
Она выплеснула все свои сомнения и обиды, накопившиеся за последнее время. — Лан Чжоу, скажи, что мне делать? Я поступила неправильно?
Лан Чжоу посмотрел на нее так, словно она была идиоткой. — Ты больная.
Хэ Лянь: ...
Он был единственным человеком в этом мире, с кем она могла поговорить по душам, хоть он и говорил неприятные вещи. — Я и сама думаю, что больная. Я боюсь им отказывать, боюсь, что они плохо обо мне подумают. Я знаю, что я довольно бесполезна, просто хочу изо всех сил доказать, что от меня есть хоть какая-то польза.
— Какая польза? Быть козлом отпущения? Рабыней?
Настроение Хэ Лянь упало. — Ты не знаешь. Меня никогда не хвалили родители, никто обо мне не заботился. В их глазах существовали только старший и младший братья. Я была как будто лишняя. Кроме как заставлять меня работать и требовать денег, они на меня и не смотрели.
Лан Чжоу усмехнулся. — Посмотреть на тебя? Чтобы полюбоваться твоей красотой или увидеть, как ты разбогатеешь?
Хэ Лянь: ... Неужели нельзя нормально поговорить?
— Я очень рано уехала на заработки. Ни профессии, ни образования. Везде на меня смотрели свысока. Но я все равно усердно работала, все заработанные деньги отправляла домой. Ремонт дома, покупка вещей — все было на мне. И даже так они были недовольны, что я мало зарабатываю.
Лан Чжоу оставался бесстрастным. — О, так это умственно отсталый ребенок, выросший в условиях дефицита внимания.
Хэ Лянь проигнорировала его насмешку. — Ты — не я, тебе не понять.
Наверное, никто не мог понять ее чувств. В конце концов, сопереживание невозможно. Удивительно, как она вообще не сошла с ума в такой исходной среде.
— Ты уже умерла, а все еще думаешь об этом.
Хэ Лянь на мгновение замолчала. Она умерла телом, но ее душа осталась.
— Ты так беспокоишься о том, что о тебе думают другие. А ты знаешь, что они о тебе думают?
Хэ Лянь помолчала. — Наверное, не очень хорошо.
Лан Чжоу холодно усмехнулся. — Все считают тебя глупой и покладистой. Сколько ни нагружай, ты все стерпишь. Все равно ведь не откажешь.
Рука Хэ Лянь, державшая чашку, дрогнула. — Правда?
Лан Чжоу, на удивление, решил ей помочь. — Ты только что отказала той женщине. Ты что-то потеряла?
Хэ Лянь задумалась. В худшем случае она потеряет работу. У нее были небольшие сбережения, да и отец с матушкой Хэ ее не бросят. А что до Сяо Фэй… пусть думает что хочет. Все равно мнение о ней уже было плохим, и Сяо Фэй постоянно ее задевала.
— Те, кто тебя обижает, не полюбят тебя только потому, что ты пытаешься им угодить.
Хэ Лянь осенило. — Если я перестану им угождать, они меня полюбят?
На лице Лан Чжоу появилась злорадная улыбка. — Нет. Они будут издеваться над тобой еще больше.
Хэ Лянь разочарованно вздохнула. — Ох.
Тогда будет еще хуже. Но, впрочем, ничего страшного. К страданиям тоже можно привыкнуть.
Лан Чжоу помолчал немного, затем неожиданно мягким тоном спросил: — Умирать было больно?
Хэ Лянь замерла. Она не могла сказать, было ли больно. Она не цеплялась за тот мир. Очнувшись и поняв, что все изменилось, она почувствовала огромное облегчение.
— Почему тебя волнует чужое мнение? Зачем ты вообще живешь?
Лан Чжоу повернулся к ней. — Соглашаться с другими, вызывая отвращение у самой себя? Хэ Лянь, неужели это все, чего ты стоишь?
Он сидел спиной к свету, солнечные лучи косо падали на него. Несравненная внешность, холодное выражение лица. Хэ Лянь подняла голову, глядя на него снизу вверх, и подумала, что именно так, наверное, выглядят сошедшие с небес боги.
Нет, она же сказала себе, что больше не будет так жить. Если в прошлой жизни у нее не было выбора из-за слабости, то теперь она сама виновата.
— Какое тебе дело до того, рады они или нет? Ты всего лишь маленький человек. Слабость и беспомощность превратят тебя в грязь под ногами, о которую каждый может вытереть ноги.
Лан Чжоу посмотрел вдаль. Одну фразу он не произнес: ты не бог, чтобы вся страна скорбела о твоей смерти.
Хэ Лянь крепче сжала чашку. — Лан Чжоу, спасибо тебе. Ты действительно хороший человек.
Хороший человек?
Хороший он или нет, она узнает позже.
После обеда Хэ Лянь вернулась в офис. Сяо Фэй несколько раз злобно посмотрела на нее, но ничего не сказала. В дальнейшем, когда кто-то просил ее о помощи, Хэ Лянь отказывала, если это не касалось ее обязанностей или было необоснованным.
На ее работе это никак не сказалось. Начальство не вызывало ее для разговора, наоборот, хвалило за эффективность. Даже те, кто постоянно просил ее о мелких услугах, стали разговаривать с ней вежливее.
Лишь спустя долгое время Хэ Лянь поняла: то, как к тебе относятся другие, зависит от того, как ты сама себя ставишь. Бесконечное угождение не приносит уважения, потому что никогда не знаешь, насколько наглым может оказаться человек.
Научиться отказывать в необоснованных просьбах — это первый шаг к изменению своей жизни.
(Нет комментариев)
|
|
|
|