Первородный грех (8)
Небо слегка посветлело. Несколько огненно-красных лучей утренней зари плыли над городом, словно рябь на озерно-голубом полотне.
Стайка воробьев пролетела по небу строем, их щебет звучал радостно.
Сквозь просветы между высотками Хэ Лянь увидела вдалеке многоуровневую эстакаду, по которой медленно двигались большие и маленькие машины.
Прощай, Хуачэн. Кажется, она сюда больше не вернется.
Хэ Лянь быстро собрала вещи, выписалась из отеля и у входа поймала такси до вокзала.
Сейчас ей было не до экономии на такси, хотелось лишь поскорее уехать из этого места.
По обеим сторонам дороги росли высокие, ровные цветущие деревья. Белые цветы размером с тарелку, немного похожие на магнолии, свисали с ветвей, словно яркие уличные фонари.
Хэ Лянь приехала как раз к самому первому автобусу. Людей в нем было мало, всего три-пять человек.
Она села одна в самом конце и задумчиво смотрела в окно.
На самом деле, она смутно чувствовала, что генеральный директор Ду относился к ней как-то по-особенному. Она видела, как он ругал других, видела, как он приходил в ярость из-за ошибок в документах на утверждение. Хэ Лянь тоже ошибалась, но генеральный директор Ду никогда ей ничего не говорил. Она считала себя особенной, но не понимала, что скрывается за этим необычным отношением.
— Лан Чжоу, Лан Чжоу, ты здесь?
Хэ Лянь несколько раз мысленно позвала его.
На этот раз ответ последовал. Голос Лан Чжоу прозвучал прямо у нее в голове: — Что такое?
Его голос был немного ленивым, будто он не выспался. — Лан Чжоу, я вчера звала тебя, почему ты не появился?
— Я же не собака.
Он был там. Наблюдал за всем со стороны.
Сердце Хэ Лянь сжалось. — Лан Чжоу, вчера со мной случилось кое-что очень неприятное.
Хэ Лянь ждала, что он спросит подробности, но, прождав довольно долго, не услышала никакой реакции.
— Лан Чжоу, ты еще здесь?
Хэ Лянь инстинктивно огляделась — никого.
— Говори.
Он, казалось, всегда был чем-то недоволен. То ли это относилось только к ней, то ли он был таким по натуре. Хэ Лянь высказала все, что было на душе, и почувствовала облегчение. — Лан Чжоу, скажи, что мне теперь делать?
Что делать? Хм. Когда Хэ Лянь согласилась поехать в Хуачэн, он был немного удивлен. Ого, неужели нашлась идиотка, которая не может пройти даже мир первого уровня? Это же просто замечательно.
Он ждал наступления ночи, завершения оценки системой, чтобы наконец разойтись разными дорогами. Все были бы счастливы.
Кто бы знал, что та сцена в ресторане даст делу новый оборот?
Ладно, не закончилось. Он так и знал, что последнее задание не будет особенно легким.
Лан Чжоу не злился. Все равно он ждал так долго, немного больше времени ничего не решало.
Но если основное задание не завершено, то хотя бы линейное должно было закончиться? Лан Чжоу всю ночь ждал от главной системы информации о задании в следующем мире, но так ничего и не получил. Похоже, эта история еще не окончена.
Исходя из прошлого опыта, как только носитель твердо отказывался от необоснованных требований противника по заданию и заставлял его отказаться от дурных намерений, задание в этом мире считалось в основном выполненным.
Но теперь, похоже, у нее были другие мысли.
— Почему?
Хэ Лянь немного смутилась. В тот момент можно было потерять лицо, но не честь. — Он мне не нравится.
Лан Чжоу холодно усмехнулся. Он спросил, почему она не отказала ему сразу, а она ответила, почему поступила так в тот момент.
— Лан Чжоу, есть ли какие-то критерии, по которым система определяет завершение задания?
Лан Чжоу все понял. Она ищет лазейку в системе. Он догадался, что она собирается делать дальше. Интересно, очень интересно. Этот маленький белый лотос собирается распуститься.
— Не знаю.
Он был всего лишь наблюдателем. Вышеупомянутые критерии оценки были лишь его предположениями, хотя и весьма точными.
Мысли Хэ Лянь забегали. — Лан Чжоу, если я так и не выполню задание, я останусь здесь навсегда?
— А ты как думаешь?
Это зависело от того, использует ли она лазейку в системе или просто не сможет выполнить задание.
Первые, насколько ему было известно, все рассеялись в прах. А вторых… он просто больше никогда не видел.
Когда Хэ Лянь вернулась домой, Матушка Хэ уже собралась и собиралась идти на работу. — Сяо Лянь, ты вернулась! Почему так рано?
Она думала, что Хэ Лянь поехала в Хуачэн развлечься с друзьями.
— Там нечего было делать, вот я и вернулась пораньше.
— Ты завтракала? Я тебе что-нибудь приготовлю.
Матушка Хэ взяла ключи, но тут же положила их обратно.
— Я поела. Иди на работу.
Прожив в этом мире некоторое время, она все еще не могла привыкнуть к бескорыстной доброте родителей. Это заставляло ее чувствовать себя обязанной.
Матушка Хэ подошла к двери, остановилась и, прижав руку к пояснице, поморщилась от боли.
Хэ Лянь поспешно подошла и помогла ей сесть. — Мам, что с тобой?
Хотя это была не ее родная мать, Хэ Лянь все равно относилась к ней как к родной, потому что она была действительно очень хорошим человеком.
— Ничего, просто поясница немного болит.
Хэ Лянь помогла ей сесть на диван. — Я позвоню на работу, скажу, что ты не придешь, и отвезу тебя в больницу.
Матушка Хэ взяла Хэ Лянь за руку. — Не нужно, я в порядке. Это старая болячка, ничего серьезного. Я немного отдохну, и все пройдет.
— Мам, может, тебе вообще не ходить на работу?
Матушка Хэ была уже немолода, а работа на фабрике была нелегкой.
— Что за глупости ты говоришь, дочка? Мы живем небогато. Мама хочет, пока есть силы, подзаработать еще немного денег.
Хэ Лянь помассировала матери поясницу. — Мам, у меня теперь тоже есть работа. Ничего страшного, если заработаем немного меньше. Здоровье важнее.
Матушка Хэ с улыбкой покачала головой. — Свои деньги трать на себя. Я смотрю, все девушки на улице такие нарядные ходят. Ты тоже не жалей на себя, мы еще заработаем.
Матушка Хэ огляделась и вздохнула. — Мы с отцом не смогли многого добиться, не можем обеспечить тебе богатую жизнь, тебе пришлось тяжело. Вот мы и думаем подкопить еще денег, чтобы и тебе купить квартиру.
На душе у Хэ Лянь стало кисло, появилось какое-то необъяснимое тяжелое чувство. — Ты хочешь выгнать меня из дома?
Эту молчаливую доброту ей было слишком тяжело нести.
Матушка Хэ взяла ее за руку. — Что ты такое говоришь, дочка? Мама боится, что, когда ты выйдешь замуж, тебя будут обижать, а так у тебя будет свое место, куда пойти.
Хэ Лянь прижалась к спине Матушки Хэ. — Мам, я не выйду замуж.
— Ладно, не будем об этом. Девушке всегда лучше иметь свои деньги, так увереннее себя чувствуешь. Мама тебе побольше приданого накопит.
В конце концов, Хэ Лянь так и не смогла уговорить Матушку Хэ. Она стояла у окна и смотрела, как та медленно идет вперед. Ее хрупкая фигура была невысокой, даже немного сутулой. Глаза Хэ Лянь невольно увлажнились.
Таков уж этот мир. Одни родители безжалостно эксплуатируют своих детей, словно те рождаются с первородным грехом. А другие молча посвящают детям всю свою жизнь, молясь лишь о том, чтобы прожить еще один день и хоть немного защитить их от невзгод.
Хэ Лянь была очень благодарна. Она всего лишь хотела, чтобы рядом был кто-то, кто мог бы поплакать вместе с ней, а теперь нашелся человек, готовый взвалить на себя весь ее мир.
(Нет комментариев)
|
|
|
|