Уход (Часть 1)

Независимо от того, как каждый проявил себя в драке, все оказали помощь, а за помощь нужно отблагодарить. Ань Юньсянь, наскоро перевязав рану, отправилась в ресторан. Компания подростков заказала отдельный кабинет и устроила там настоящий пир. Будучи подростками, они считали себя взрослыми и, подражая им, чокались и произносили тосты. Однако никто не чокался с Ань Юньсянь — они были не очень близки, так как она редко появлялась в их компании.

Хао Цзин поднял бокал.

— Этот тост за нашу сестру Ань! — сказал он, обращаясь к Ань Юньсянь. — Спасибо тебе, что спасла мне жизнь! Если бы не ты, у меня бы сейчас не было головы.

Ань Юньсянь спокойно приняла благодарность, подняв свой стакан с соком.

— Не за что, — ответила она. — Я всегда рада помочь.

— А если бы это был кто-то другой, ты бы спасла? — спросил Хао Цзин, продолжая поддразнивать.

Ань Юньсянь поставила стакан на стол и положила руку Хао Цзину на плечо.

— Знаешь, на что похож твой вопрос?

— На что?

— На ревность влюбленной девчонки, — выкрикнул кто-то из компании.

Все рассмеялись. Хао Цзин покраснел.

— Да пошел ты! Какая ещё девчонка?! — воскликнул он. — Разбаловались совсем! Видно, я слишком добр к вам!

Ань Юньсянь убрала руку с плеча Хао Цзина и улыбнулась, не обращая внимания на их шутки.

Один из новых ребят в их компании, приятель друга Хао Цзина, поднял бокал, встал и, нервно улыбаясь, обратился к Ань Юньсянь:

— Сестра Ань, я первый раз вижу девушку, которая так дерется! Я пью за тебя!

Ань Юньсянь сделала жест рукой, предлагая ему сесть.

— Хватит болтать, садись и ешь. Я не пью, не нужно за меня пить.

Парень растерянно посмотрел на сидящих рядом. Они тоже кивнули ему, предлагая сесть. Он неуверенно сел, и его сосед по столу успокоил его:

— Не переживай, сестра Ань действительно не пьет.

Парень успокоился и молча отпил из своего бокала.

Хао Цзин положил Ань Юньсянь полную тарелку еды.

— Сянька, ешь, — сказал он. — Не одним соком же питаться.

Ань Юньсянь взяла палочки.

— Я не голодна, — сказала она, но все же съела то, что положил ей Хао Цзин, и отказалась от добавки.

Когда все разошлись, Хао Цзин настоял на том, чтобы проводить Ань Юньсянь до дома. Они шли рядом по оживленной улице.

— Рана ещё болит? — спросил Хао Цзин.

— Уже нет.

— Прости, — промямлил Хао Цзин. — Если бы не я, ты бы не пострадала.

Ань Юньсянь, казалось, совсем не переживала из-за своей раны.

— Даже если бы ты её не задел, она бы все равно нашла способ до меня добраться. Мы знаем друг друга с младшей школы, ты же знаешь, какая она.

Ань Юньсянь показала ему свою руку.

— Рана неглубокая. Мы все были осторожны. Со мной все в порядке.

Хао Цзин вздохнул и сказал то, чего от него никто не ожидал:

— Знаешь, иногда мне кажется, что такая жизнь — полная ерунда. Но если бы мне пришлось что-то менять, я бы не знал, с чего начать.

Свет уличного фонаря падал прямо на них, подчеркивая хрупкость Ань Юньсянь. Длинные ресницы отбрасывали тень на её лицо, скрывая эмоции.

— Я тоже не знаю, — тихо сказала она.

Хао Цзин перестал шутить и серьезно сказал:

— Сянь, я не раз думал, что тебе не место здесь. Ты слишком отличаешься от всех нас. Тебе нужно учиться, как все нормальные дети, высыпаться, а не ввязываться во все эти разборки.

Ань Юньсянь не ожидала услышать от него таких слов. Она инстинктивно пыталась уйти от ответа. Помолчав несколько секунд, она усмехнулась.

— Что за философские размышления посреди ночи? Иди домой спать, а то мама будет ругаться.

Они подошли к дому Ань Юньсянь.

— Иди уже, — сказала она. — Ночью всякие мысли в голову лезут.

Хао Цзин почесал затылок.

— Эх, хотел же серьезно поговорить, а ты про маму… Ладно, ладно, я пошел.

Ань Юньсянь кивнула, показывая, что ему пора уходить. Хао Цзин сделал несколько шагов, потом обернулся.

— Сянь, я все же думаю… что тебе нужно уехать отсюда, — сказал он и, не дожидаясь ответа, ушел.

Ань Юньсянь смотрела ему вслед. Тьма вокруг пробудила в ней давно забытые чувства, которые душили её, не давая дышать. Её ресницы затрепетали, глаза наполнились слезами. Закрыв глаза, она сдержала их, а затем посмотрела в сторону дома. В окнах было темно — дома никого не было. Не желая возвращаться, она пошла к реке.

Вечером у реки было малолюдно. Неоновые огни и мерцающие окна домов на другом берегу делали Ань Юньсянь ещё более одинокой. Она достала зажигалку, закурила. Свет фонарей отражался в её глазах, но от дыма она прищурилась.

— Если тебе щиплет глаза, не кури, — раздался рядом голос.

Ань Юньсянь повернула голову. Это был Цзян Тинмянь.

— Что ты здесь делаешь? — удивленно спросила она.

Цзян Тинмянь подошел ближе.

— Дома скучно, решил прогуляться, осмотреться.

— Ты не местный? — спросила Ань Юньсянь, затягиваясь сигаретой.

— Местный, но с детства жил в административном центре провинции. Только в детстве какое-то время жил здесь. Давно не был, многое изменилось.

Голос Ань Юньсянь после сигареты стал немного хриплым. В сочетании с вечерним ветром он звучал удивительно приятно, словно кто-то щекотал ей уши.

— Тогда зачем ты вернулся сюда учиться в старшей школе? — спросила она. — Мне кажется… те, кто уехал, не хотят возвращаться.

Цзян Тинмянь смотрел на огонек её сигареты. В темноте он казался особенно ярким, словно дыра, прожженная в черном листе бумаги. Его голос стал тише.

— Мои родители, обосновавшись в городе, решили там остаться. Но мои бабушка с дедушкой не захотели уезжать из родных мест и остались здесь. Они уже очень старые, и из-за того, что много работали в молодости, у них слабое здоровье. Им осталось недолго. Поэтому я вернулся, чтобы провести с ними как можно больше времени.

Ань Юньсянь кивнула, глядя на воду.

— Ты не боишься, что это помешает твоей будущей карьере?

Цзян Тинмянь улыбнулся. Это была улыбка, полная уверенности.

— Не боюсь. Я верю в себя. Никто не может повлиять на меня, кроме меня самого.

Ань Юньсянь наконец-то посмотрела ему в глаза. Даже в темноте они сияли. Когда он улыбался, казалось, что он светится изнутри. Ань Юньсянь засмотрелась на него, а потом, смутившись, отвела взгляд и потерла нос. Она потушила сигарету.

— Уверенность — это хорошо. Я пойду.

Цзян Тинмянь не стал её останавливать.

— Будь осторожна. До свидания.

— До свидания, — ответила Ань Юньсянь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение