Цзян Тинмянь вдруг оказался в центре родительских нежностей, что было довольно неловко, но он уже привык и спокойно продолжил готовить.
Госпожа Тан совсем забыла про нарезку овощей. Она уперлась рукой в лоб обнимающего ее мужа, немного оттолкнула его лицо и сказала: — Хочешь оправдаться, да? Хорошо, говори.
Господин Цзян Сунъюань потерся щекой о ладонь госпожи Тан и сказал: — Я уже собирался уходить, но Лили принесла мне еще несколько срочных документов, которые нужно было обработать, поэтому я не мог уйти, пока не закончу.
Госпожа Тан тут же выделила главное и, прищурившись, сказала: — Лили? Довольно ласково зовешь.
Цзян Сунъюань промолчал.
Цзян Тинмянь промолчал.
Цзян Сунъюань тут же сказал: — Оговорка, это мисс Жэнь. У нас с ней чисто рабочие отношения, если не веришь, можешь в любой момент проверить.
Госпожа Тан спросила: — Я что, такая? Я понимаю, что у тебя есть свои связи.
Цзян Тинмянь, услышав это, поднял бровь и повернулся к госпоже Тан, с сомнением в глазах, словно пытаясь понять, не ослышался ли он.
Затем он услышал, как госпожа Тан сказала: — Ты тяжело работал, я завтра принесу тебе обед.
Цзян Сунъюань промолчал.
Цзян Тинмянь промолчал.
Ну да, это же госпожа Тан.
Под давлением "императорского положения" госпожи Тан в семье, господин Цзян не смел ослушаться и мягко сказал: — Хорошо, приходи, когда захочешь.
Получив желаемый ответ, госпожа Тан наконец заметила забытые в углу овощи. Она сказала мужу: — Отпусти, мне нужно нарезать овощи.
Цзян Сунъюань еще раз поцеловал госпожу Тан, послушно отпустил ее и сам взялся за готовку: — Я нарежу, а ты отдохни.
Госпожа Тан заметила, что муж еще даже не снял пиджак, и сказала: — Не надо, ты работал всё утро. Иди к родителям, я сама нарежу. Всё равно жарить будет твой сын.
Только тут этот хороший сын Цзян Сунъюань заметил, что его родители уже приехали, и спросил: — Они уже приехали?
Госпожа Тан улыбнулась: — А то кто же еще сидит в гостиной? Мои родители? Ой, нет, это *мои* родители.
Цзян Тинмянь промолчал.
Цзян Тинмянь великодушно не обиделся на то, что его забыли в углу. Конечно, во многом потому, что он уже привык. Теперь он был совершенно уверен, что стал случайностью для родителей, потому что они были очень влюблены, независимо от того, был он рядом или нет.
Цзян Тинмянь молча приготовил блюда и поставил их на стол. Вся семья из пяти человек с радостью сидела за столом, наслаждаясь ужином. В комнате было ярко, свет рассеивал темноту ночи.
Цзян Тинмянь посмотрел на стол, заставленный острыми блюдами, и почему-то вдруг вспомнил Ань Юньсянь: её немного круглое лицо, натуральные черные волосы, покрасневшие от перца губы и её слова: "Я сделала сама, когда сошла с ума."
Цзян Тинмянь незаметно нахмурился, вспомнив её слова: "Я тоже одна из тех… «таких людей», как ты выразился."
Каких людей? Самоуверенных? Глупых? Или посредственных?
Но когда мы встретились в первый раз, моё чувство подсказало мне: ты не такая, ты отличаешься от них, ты не должна быть такой.
Но чем отличаешься? Цзян Тинмянь ломал голову, но не мог подобрать подходящего слова.
Вдруг он услышал голос госпожи Тан: — Ты чуть не запихнул рис в ноздри.
Цзян Тинмянь промолчал. Поняв, в чем дело, он тут же аккуратно отправил рис в рот.
Цзян Тинмянь всегда соблюдал правила поведения за столом: никогда не смотрел в телефон, не перебивал, когда другие ели, не был привередлив в еде — брал и ел всё, что попадалось. Он всегда очень хорошо соблюдал эти правила. Сегодня его рассеянный вид, когда он чуть не запихнул рис в ноздри, действительно вызвал любопытство у госпожи Тан. Она сказала: — Ты что, влюбился? О чем думаешь?
Цзян Тинмянь чуть не подавился. С трудом проглотив еду, он сказал: — Ни о чем не думаю, я одинок...
Госпожа Тан с недоверием посмотрела на него: — Если ни о чем не думаешь, почему так нервничаешь? Думаешь, я тебя не знаю? Я тебя вырастила, я вижу все твои маленькие эмоции.
— Нет, я правда не... — сказал Цзян Тинмянь.
— Ладно, ладно, — сказала госпожа Тан. — Вырос ребенок, появились свои мысли, даже общаться ни с кем не хочет.
Цзян Тинмянь промолчал.
— Помилуй меня.
Ань Юньсянь вернулась домой под покровом ночи. Ноги после целого дня стояния ужасно болели. Она лежала на кровати минут пятнадцать, прежде чем заставить себя пойти принять душ. Когда она вышла из ванной и сушила волосы, услышала, как открылась дверь — вернулись Ань Цзэхун и Лян Мэйчжэнь.
Как рано сегодня?
Ань Юньсянь продолжила сушить волосы в своей комнате, не собираясь выходить поздороваться.
Но дверь в комнату открылась. Ань Цзэхун не вошел, только просунул половину тела и сказал: — Еще не спишь?
Ань Юньсянь удивилась, но не показала этого. Выключив фен, она сказала: — Позже лягу, еще кое-что не закончила.
— А, я просто хотел сказать, что завтра день рождения твоей тетушки Лян, — сказал Ань Цзэхун. — Мы заказали столик в Столетнем Хот-пот. Не забудь прийти.
Ань Юньсянь опешила. — Обязательно идти? А если у меня завтра дела?
Ань Цзэхун нахмурился: — Какие дела могут быть в обеденное время? Нельзя отложить? Лучше приди. Там будем не только мы, но и много наших друзей. Нужно же оказать уважение твоей тетушке Лян. Тебе не нужно готовить подарок, просто приди вовремя.
Ань Юньсянь понимала, что это просто ужин, чтобы объявить об их отношениях. Она не могла отказаться, только согласилась, но добавила: — Вы все взрослые, а я одна там буду, что мне там делать?
Ань Цзэхун, услышав это, смягчил тон. — Ты там будешь не одна. Не волнуйся, все приведут своих детей, там будет несколько ребят примерно твоего возраста. Будь там дружелюбной и общительной, не дай им повода посмеяться над тобой.
Услышав последнюю фразу, Ань Юньсянь помрачнела, но ничего не сказала, только ответила: — Я поняла.
Ань Цзэхун сказал "Угу", закрыл дверь и ушел.
Ань Юньсянь раздраженно взъерошила волосы, но тут же захотелось рассмеяться. Ань Цзэхун считанное количество раз отмечал её дни рождения, и никогда не устраивал такого большого праздника. Максимум — присылал небольшой электронный конверт с деньгами. Приглашать друзей, заказывать ресторан — такого никогда не было. Ань Юньсянь не могла не грустить. Она очень старалась отвлечься, убеждала себя, что это первый день рождения тетушки Лян после свадьбы, конечно, нужно устроить большой праздник, нужно оказать ей уважение. Но Ань Юньсянь не могла себя контролировать, ей было очень грустно. Вспоминая, как на её собственный день рождения ей даже не сказали "С днем рождения", совсем забыли, она не могла перестать грустить.
Если бы я не видела, как кого-то любят больше, разве я захотела бы, чтобы меня заменили?
(Нет комментариев)
|
|
|
|