Глава 11: Давнее воссоединение (Часть 11) Гармоничное очищение сети (Часть 2)

Как говорится, с появлением мачехи появляется и отчим. Подстрекаемый наложницей, старый Цзиньнаньский Князь отправил своего законнорождённого сына в поместье и десять с лишним лет не интересовался им.

Когда дети один за другим умирали в младенчестве, а наложница не могла родить сына, он сам уже был одной ногой в могиле, титул некому было наследовать, и только тогда он вспомнил об этом "дешёвом" сыне.

Предыдущие десять с лишним лет он натерпелся лишений, а затем, ещё юношей, унаследовал титул, приняв в наследство кучу проблем. Его окружали хищники, но Линь Футин всё равно оставался чистым.

Его глаза были ясными и проницательными, внешность по-прежнему юношеской. Казалось, небеса не позволили ему испытать ни малейшей обиды, словно безупречному нефриту.

Жаль, что можно было лишь представлять его по описаниям в книге, чтобы утолить свои фантазии. Когда он засыпал, можно было смутно разглядеть намёки на книжное описание, но таких возможностей было слишком мало.

***

Сун Чжоу очнулась от испуга, вызванного Линь Футином.

Его лицо было покрасневшим, брови плотно сдвинуты, на висках выступил пот. Дыхание в спальне становилось всё более отчётливым, прерывистым и неровным.

— Князь?

Сун Чжоу встала, чтобы посмотреть на него. Увидев, что он не двигается, она снова позвала: — Линь Футин?

Она протянула руку, чтобы разбудить его, и сквозь одежду почувствовала ледяной пот. Замешкавшись, она прикоснулась к его лицу — оно было очень горячим.

У него была лихорадка.

— Линь Футин, — кровать была слишком большой. Сун Чжоу наполовину встала на колени на кровати, наклонилась, чтобы потрогать его лоб, и снова позвала его несколько раз.

Линь Футин хмурился всё сильнее, его губы были плотно сжаты и побледнели.

Внезапно его рука схватила руку Сун Чжоу, и прежде чем она успела среагировать, её притянули и наполовину прижали к нему.

Кажется, он очнулся.

Сун Чжоу схватила его за плечи и потрясла: — Линь Футин, у тебя жар.

Линь Футин смутно открыл глаза. Он прижался лбом к её лбу. Его разум был в хаосе, словно он столкнулся с неожиданной радостью. — Приснилось.

Что приснилось?

Беспомощная и одинокая, Сун Чжоу выработала привычку хвататься за любую зацепку. Пока она размышляла над фразой «приснилось», человек, прижимавший её, уткнулся головой ей в шею. Жар его тела касался её кожи.

Его волосы были мягкими. Сун Чжоу была так потрясена, что не могла говорить.

Это был тот самый Линь Футин, который каждый день смотрел на неё с нескрываемым намерением убить?

Она даже осмелилась подумать о том, чтобы сорвать маску с лица этого человека, но прежде чем она успела что-либо сделать, её руку снова схватили.

Её руку потянули к его лбу.

Густой, ледяной пот напугал её, и она отдёрнула руку, но Линь Футин крепко её схватил.

С одержимой настойчивостью он потянул её руку, прижал к своему лбу и поцеловал часть её предплечья, свисавшую перед ним.

Его голос был страдальческим, кончики фраз дрожали, выдавая неприкрытую уязвимость. — Голова болит.

Сун Чжоу немного помедлила, затем помогла ему помассировать виски. — Помассировать, всё ещё болит?

— Болит…

Сун Чжоу услышала смех в его голосе. Ему было так больно, но он был так счастлив.

Расстояние между ними было минимальным.

Тяжёлое дыхание Линь Футина, его вздымающаяся грудь, дрожащее тело и его осторожность по отношению к ней — всё это Сун Чжоу чувствовала отчётливо.

Эти чистые, добрые глаза были влажными, и в них было так легко утонуть.

— Ты меня помнишь? — тихо спросила Сун Чжоу, проводя пальцами по его лицу.

— Помню, — Линь Футин полуприкрыл глаза и с зависимостью тёрся о её ладонь.

— Кто я? — продолжила спрашивать Сун Чжоу.

— Фея.

— … — Сун Чжоу помолчала. — Я знаю, что я фея, а как моё имя?

— Фея.

— Это имя.

— Фея.

— …

Сун Чжоу с досадой облизнула губы.

Изначально она хотела воспользоваться состоянием Линь Футина, чтобы выведать хоть какую-то информацию о своей прошлой личности. Кто бы мог подумать, что её же прошлая личность подставит её?

И она посмела назвать себя феей.

И правда, какая смелость.

Линь Футин, казалось, был недоволен тем, что она отвлеклась. Даже чувствуя себя плохо, он наклонился и прикусил её губы.

Он обхватил их, потирая и покусывая.

Сун Чжоу испугалась, её рука дрогнула. Она тут же стала вырываться, пытаясь оттолкнуть его.

За всё время работы, даже во время миссий, она никогда не целовалась с виртуальными персонажами.

Она!

Непреклонный сотрудник, твёрдо придерживающийся профессиональных принципов, никогда не выходящий за рамки!

Даже ненастоящий поцелуй недопустим!

Но даже сейчас, когда Линь Футин был крайне слаб, её силы всё равно не хватало, чтобы справиться с ним.

После борьбы он схватил её за оба запястья и поднял их над головой.

Сун Чжоу долго сопротивлялась, но в конце концов обнаружила, что поцелуй Линь Футина оставался только на губах.

От ледяного он стал тёплым и мягким.

После того как он выплеснул свои эмоции, он стал осторожно, раз за разом, касаться губ Сун Чжоу, словно заискивая.

Он был уже в полубессознательном состоянии, и угождать ей было похоже на какую-то заданную программу.

Движения были властными, но… на удивление невинными.

Ладонь, державшая её запястье, вспотела.

Сун Чжоу пошевелилась, но её схватили ещё крепче.

— Я буду слушаться, только не уходи.

— …

Сун Чжоу повернула голову, уклоняясь от его прильнувших губ. Поцелуй с губ переместился на щёку.

Она терпела и терпела. Из-за огромной разницы в силе она не осмеливалась применить грубость.

Целовать в щёку всё же лучше, чем в губы.

Мягким голосом, подавив раздражение, она уговаривала его: — Ты делаешь мне больно. Я не уйду, отпусти меня, пожалуйста?

Боль постепенно отступила. После мучений боли наступила пустота.

Взгляд Линь Футина был рассеянным и бессмысленным, он больше не мог сохранять расстояние между собой и Сун Чжоу.

Тело потеряло опору. Верхние части их тел, которые раньше были разделены, теперь плотно прижались друг к другу.

Весь его вес лёг на Сун Чжоу.

Он уткнулся головой ей в шею, закрыл глаза и всё ещё бормотал: — Я буду слушаться, я буду слушать всё, что ты скажешь. Только не обманывай меня больше…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Давнее воссоединение (Часть 11) Гармоничное очищение сети (Часть 2)

Настройки


Сообщение