Девять Лянов Серебра
Прошел уже месяц с тех пор, как утихли отголоски дела Чу Су'э.
Императрица быстро разобралась с этим вопросом. Был издан указ, предписывающий местным чиновникам строго следить за тем, посещают ли женщины школы, и ежемесячно докладывать о реальном положении дел. До наступления осени все женщины должны были быть зачислены в школы. Чиновники и их ведомства, уличенные в предоставлении ложных сведений или несоблюдении предписаний, подлежали минимальному штрафу в сто лянов серебра, без верхнего предела.
Ожидалось, что придворные министры будут исполнять свои обязанности и строго придерживаться установленных правил.
Цзинь Чжи тайно написала письмо Лу Наньци, в котором выразила мнение, что действия Ее Величества были слишком мягкими и следовало бы немедленно прибегнуть к казням.
В ответном письме Лу Наньци уклонилась от этой темы, рассказывая лишь о своей жизни в Сянси. Например, о том, что она посадила розы перед дверью. Это напомнило ей, как они вдвоем в Бяньцзине, на мосту, напились пьяными от вина из лепестков роз. С запахом алкоголя они говорили о том, чтобы перед рассветом взобраться на далекую величественную гору, лечь на землю, раскинув руки, и позволить ветру развеять туманную духоту.
За краем пустоши виднелись весенние горы.
В конце письма она призвала Цзинь Чжи хорошо управлять вверенной ей территорией.
Это был не первый раз, когда Цзинь Чжи отправлялась служить в провинцию, до этого было уже дважды. Она часто использовала нестандартные методы, позволявшие быстро достигать цели. Внешне сострадательная, на поверхности мягкая и скромная, на самом деле она была равнодушной и целеустремленной.
***
Чу Су'э, играя пальцем с кончиком волос Лу Наньци, с улыбкой сказала, глядя на рассвет за окном:
— Учительница, давайте позовем сестру Ло и пойдем завтракать в «Женский переулок Чжулу»! Их фирменное блюдо — пьяный краб, свежий, без запаха, с насыщенным винным ароматом. Пирожки на пару с бульоном внутри тоже очень вкусные, а еще вяленое мясо «Узел единомышленников»…
Она перечислила целую кучу названий блюд.
— На самом деле, когда я впервые увидела вас, учительница, на рынке, я хотела вам это порекомендовать, но постеснялась сказать, — она улыбнулась, сверкнув двумя тигриными клыками.
Она действительно была еще молода и по натуре очень живая. После того как она вместе с Ли Эром отправилась в ямэнь и официально разорвала с ним отношения отца и дочери, ее робость сменилась нынешней активностью — перемена была просто молниеносной.
Лу Наньци явно улыбалась:
— Хорошо.
***
Женский переулок Чжулу.
Это был самый роскошный и единственный в своем роде трактир в Сянси.
По обеим сторонам лестницы у входа стояли каменные львы. Над входом висела вывеска из черного дерева с золотым лаком и четырьмя иероглифами названия. Войдя внутрь, Лу Наньци сразу увидела на стене свиток с картиной под названием «Генерал и конь». Ей показалось, будто она слышит лязг сталкивающейся с желтым песком железной конницы, а глаза видят остатки душ врагов, обвившиеся вокруг окровавленного копья с красной кистью. Наконечник алебарды был в крови. Генерал на картине стоял над тысячами павших душ, сжимая поводья.
Лу Наньци неосознанно подошла ближе к свитку. На нем кто-то оставил надпись сильным, энергичным почерком, внушающим трепет.
«Великая женщина искусно маневрирует при дворе, сражается с врагом на поле боя и, чтобы отплатить за доброту близкого друга, поддерживает рушащееся здание [государства]».
Знакомый почерк поразил Лу Наньци.
Чу Су'э, стоявшая рядом, не переставала восхищаться:
— В прямых линиях скрыта наклонность, мощь необузданна, стиль смел и раскован! Эти иероглифы просто чудесны, поистине высший класс!
Ло Янь долго разглядывала надпись. Знаний у нее было немного. Почесав голову и немного подумав, она простодушно улыбнулась и сказала:
— В будущем я буду учиться у нее каллиграфии, — она считала, что желание учиться у кого-то — высшая похвала.
Владелица трактира, сияя от радости, услышала их похвалы:
— Ах, уважаемые гости, вам сегодня повезло! Человек, сделавший эту надпись, как раз здесь, в трактире. Это вон та госпожа…
Проследив за взглядом владелицы, Лу Наньци почувствовала, как у нее дрогнуло сердце.
Это была женщина лет тридцати с лишним. В мелких морщинках у глаз читалась книжная мудрость. Вся ее фигура излучала спокойствие, накопленное годами. На ней была простая зеленая одежда. Свет и тень, словно тонкая вуаль, струились по залу. Взлеты и падения жизни, словно прошла целая вечность.
Прошло больше пяти лет, но она узнала это лицо с первого взгляда.
— Ван Мяочань!
Лу Наньци и владелица произнесли имя одновременно.
Владелица удивленно воскликнула:
— Уважаемая гостья, вы знаете наставницу Ван?
Лу Наньци кивнула. Подавив желание немедленно броситься к Ван Мяочань, она заказала еду вместе с Ло Янь и Чу Су'э, а затем повела их к столику напротив Ван Мяочань.
Ван Мяочань спокойно посмотрела на нее. Выражение ее лица не выражало удивления, словно она давно ее ждала.
Лу Наньци, что было для нее редкостью, немного нервничала. Она нерешительно начала:
— Давно не виделись, сестра Ван.
Взгляд Ван Мяочань был подобен весенней воде, растопившей зимний лед. Он проник в самое сердце Лу Наньци, и ей необъяснимо захотелось плакать.
***
Десять лет назад.
Год великого голода. Голодающие трупы покрывали поля. Умирающие стонали от голода. Нищие в лохмотьях ползли по земле.
Ван Мяочань и ее мать нашли убежище в храме. В глазах матери часто отражалось чистое синее небо, в них никогда не было серости отчаяния.
Она видела озеро в глазах матери. Оно казалось меньше, чем озеро в глазах бабушки. В нем сквозь ясную зелень вился тонкий туман, и почему-то оно было полно беспокойства о будущем дочери.
Однажды мать крепко, но нежно обняла ее, медленно закрыла глаза, сознание ее стало угасать. На последнем издыхании она слабо улыбнулась, ее голос был теплым, как вода:
— Чань'эр, ты запомнила, что я тебе говорила? Повтори матушке.
— Взять кисть из волчьей шерсти с эмалированным черенком, которую дала мне матушка, и отправиться на гору Эшань. Там живет дальняя тетя матушки. Попросить у нее приюта, не бояться потерять лицо, обязательно остаться…
Не успела она договорить, как рука матери выскользнула из ладони Ван Мяочань.
Рыдая, она продолжила повторять то, что велела ей мать.
Гора Эшань находилась далеко, и там не собирали налоги. Возможно, этот страшный голод почти не затронул Эшань. Мать сама когда-то улетела из этих гор и знала тамошнюю обстановку.
***
Ван Мяочань успешно обосновалась на горе Эшань.
Она решила учить грамоте местных девушек.
Лу Наньци была одной из них, очень способной и талантливой. Ван Мяочань очень полюбила ее, чувствовала с ней духовное родство. Но здоровье у девочки было слабое. Иногда, когда она сидела среди других детей, бледная, с бескровными губами, Ван Мяочань беспокоилась, не упадет ли она в обморок в следующую секунду. Но Лу Наньци не пропустила ни одного урока, была любознательной и усердной.
Ван Мяочань никогда никого не хвалила. Лу Наньци изо всех сил старалась, особенно усердно училась, чтобы непременно заслужить похвалу Ван Мяочань.
К тому же ее очень интересовала жизнь за пределами гор. Она часто под предлогом помощи по хозяйству приходила к Ван Мяочань и расспрашивала ее о внешнем мире.
Работала она очень проворно.
Однажды она вдруг не пришла на урок.
Ван Мяочань разузнала и выяснила, что она сбежала из дома.
Ван Мяочань внезапно осознала: может, и ей пора уходить?
Человек может постоянно расти. Стремление к покою лишает свободы, но храбрый человек никогда не потеряет свободу.
***
И вот сегодня они встретились снова. Еду еще не принесли, на столе стояла корзина с фруктами.
Ло Янь уплетала засахаренную вишню.
Чу Су'э тихо молчала.
Лу Наньци чистила сладкий мандарин, взятый из корзины, тщательно удаляя белые прожилки. Сначала она протянула большую часть Ван Мяочань и осторожно спросила:
— Сестра Ван, будете?
Ван Мяочань со вздохом взяла мандарин:
— Я давно тебя ждала. По пути в Шуйчуй я услышала твое имя от путешественников. Убедившись, что это действительно ты, я поспешно изменила маршрут и приехала сюда.
— Я подумала… я все еще должна тебе похвалу.
— Лу Восюэ, поздравляю тебя. Ты успешно нашла свой путь в жизни и стала взрослым человеком, способным стоять на своих ногах. Я горжусь тобой. Быть твоей учительницей — для меня большая честь.
Лу Наньци смотрела в по-прежнему спокойные глаза Ван Мяочань.
Ван Мяочань положила в рот дольку мандарина и медленно продолжила:
— Раньше я случайно познакомилась с одним чудо-врачом. Недавно я написала ей письмо и пригласила приехать в Сянси. Думаю, через несколько дней она будет здесь. Тогда я отведу тебя к ней.
Лу Наньци растерянно проговорила:
— …Хорошо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|