Десять Лянов Серебра

Десять Лянов Серебра

Жуань Пошэн держала кубок двумя пальцами и слегка покачивала его. Комнату наполнял аромат изысканного напитка. Ее простые белые широкие рукава развевались, на поясе висела тыква-горлянка для вина — вид у нее был совершенно бесшабашный.

— Малышка Лу, сколько тебе лет?

Лу Наньци помолчала несколько мгновений:

— …Двадцать один год.

Эта старшая Жуань, казалось, все время поддразнивала ее, как ребенка. За время их разговора она выведала у Лу Наньци всю подноготную.

Хорошо, что рядом была Ван Мяочань, иначе Лу Наньци и впрямь могла бы принять старшую Жуань за какую-нибудь великую мошенницу невесть откуда.

Лу Наньци развернула на коленях историческую книгу на бамбуковых дощечках. Со строгим видом она задала вопрос, ответ на который ждала больше всего:

— Старшая Жуань, смогу ли я когда-нибудь владеть тяжелым мечом?

Жуань Пошэн без колебаний кивнула:

— Конечно. Младшая Лу, ты сомневаешься в моем врачебном искусстве?

От «Малышки Лу» до «Младшей Лу» дистанция мгновенно увеличилась.

Не дожидаясь ответа Лу Наньци, она продолжила:

— Выпей эту чашу молочного супа с зимней дыней и шелковицей, который я приготовила собственноручно, и с этого момента я стану твоим лечащим врачом.

Она пододвинула фарфоровую чашу, стоявшую в центре стола, прямо к Лу Наньци.

Лу Наньци погрузилась в размышления, казалось, она не совсем понимала.

Ван Мяочань спокойно перевела:

— Выпей эту чашу супа из зимней дыни, и она тебя вылечит.

— На самом деле, выпьешь ты или нет, она все равно тебя вылечит, не беспокойся.

— Не обращай на нее внимания, у нее изо рта вечно вылетают какие-то странные словечки. Привыкнешь.

Жуань Пошэн недовольно возразила:

— Это специальные термины.

Через мгновение Лу Наньци быстро доела содержимое чаши. Жуань Пошэн с улыбкой спросила:

— Малышка Лу, а ты не боишься, что я обманула даже Ван Мяочань и подсыпала яд в чашу?

Лу Наньци сидела прямо:

— Старшая Жуань, в пять лет я ходила в горы собирать хворост, в одиннадцать познакомилась с сестрой Ван, в шестнадцать одна отправилась в Бяньцзин. До сего дня я ничего не боялась.

— Смелость — это меч человека.

Жуань Пошэн хлопнула в ладоши и громко рассмеялась:

— Хорошо!

Горные хребты год за годом зеленеют вновь и вновь. Судьба предопределена, но разве может быть у человека предначертанный рок?

Человеческая жизнь хрупка, как бумага, но она идет по долгому великому пути сердца, не страшась преград и долгой дороги.

***

Первые семнадцать лет жизни Жуань Пошэн были воплощением «сильной и несчастной» судьбы, пока она случайно не была ранена, не потеряла сознание и не была спасена попаданкой…

Лазурное небо, облака, словно золотые ладони небожителей, собирающие росу. Под занавеской из банановых листьев веял ветерок, колыхая полог.

Жуань Пошэн спасли. Открыв глаза, она увидела незнакомую обстановку. Слегка повернув голову, она заметила женщину, растирающую лекарственные травы и ссыпающую их на лист бумаги из коры тутового дерева.

Бай Чжу обернулась и увидела, что девушка очнулась и теперь настороженно смотрит на нее. Сердце Бай Чжу екнуло: эта девушка, вся в иголках, так похожа на героиню романа, которая нашла главного героя в начале истории. Но…

Она нашла крутую девчонку!

Ее губы изогнулись в широкой улыбке. Взяв лечебное вино, она села на край кровати и взволнованно сказала:

— Ты очнулась!

— Я видела в лесу, как ты дралась с разбойниками! Ты была просто потрясающа! Если бы они не использовали подлые приемы, ты бы точно их победила. Потом ты быстро спряталась, они не смогли тебя найти и в гневе ушли. А я не сдавалась и искала тебя очень, очень долго.

Лицо Жуань Пошэн оставалось холодным. Что бы ни говорила Бай Чжу, она не отвечала.

В последующие дни Бай Чжу заботливо ухаживала за Жуань Пошэн, а та молча помогала ей.

Бай Чжу делилась с Жуань Пошэн множеством удивительных и странных историй. Многое из того, что она говорила, Жуань Пошэн не понимала. Бай Чжу объясняла ей значение тех «специальных терминов», которые она употребляла. Иногда Жуань Пошэн целый день тихо сидела на пустом месте во дворе лечебницы.

Бай Чжу открыла лечебницу. Раньше она была дочерью наложницы в поместье Бай. Позже, найдя удобный случай, она инсценировала свою смерть и сбежала из поместья, обменяв на деньги изумруды и драгоценности, которые унесла с собой.

Как раз в тот момент, когда Бай Чжу уже начала всерьез беспокоиться, что спасенная ею крутая девчонка не умеет говорить, Жуань Пошэн заговорила.

Выражение лица Жуань Пошэн было спокойным и серьезным. Она тихо сказала:

— Благодетельница, мне нужно вернуться ненадолго. Через несколько дней я вернусь.

Слово «благодетельница» так обрадовало Бай Чжу, что она просияла.

Жуань Пошэн исчезла на несколько дней. В ночь, когда лил сильный дождь, она вернулась, вся в крови. Она ничего не объяснила, но с тех пор стала вместе с Бай Чжу управлять лечебницей.

После смерти Бай Чжу Жуань Пошэн продолжила управлять лечебницей в одиночку. В ней всегда было что-то, пусть и немного, от Бай Чжу.

«Бай Чжу, я увижу за тебя те далекие края, что ты не видела. Я спасу за тебя тех людей, которых ты не успела спасти».

***

Мысли вернулись в настоящее.

Жуань Пошэн сорвала дикую ягоду размером с большой палец и щелчком отправила ее к поверхности реки. Рукава ее халата развевались на ветру. Глядя на Лу Наньци, которая лежала на кушетке, вся утыканная иглами для акупунктуры, она не удержалась от смеха:

— Малышка Лу, ты слышала о Нань Дуань Мин Мэй? Это знаменитая на весь цзянху рыцарь с тяжелым мечом. Когда ты окрепнешь, я отведу тебя к ней.

Лу Наньци с видом полной апатии медленно кивнула.

***

Впоследствии Ван Мяочань тоже стала преподавать в Чжайшу. Ее голос звучал чисто, как каменный гонг, она стояла, заложив руки за спину.

В классе сидели многочисленные ученицы. Вокруг царила тишина, слышался лишь шелест переворачиваемых страниц.

В Чжайшу было правило: принимать только учениц и нанимать только учительниц.

Постепенно учениц в Чжайшу становилось все больше и больше.

***

Лу Наньци часто со вздохом смотрела на худенькую фигуру Чу Су'э и убеждала ее больше есть. Сделав глубокий вдох, она пододвинула к Чу Су'э тарелку с медовыми пирожными.

— Твои враги хотят, чтобы ты была слабой.

Чу Су'э энергично закивала:

— Учительница, я все понимаю. — Она с тоской смотрела на стойку с оружием во дворе, ее взгляд жадно блуждал по мечам. — В будущем я тоже хочу тренироваться с мечом вместе с учительницей.

— Хорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение