Четырнадцать Лянов Серебра

Четырнадцать Лянов Серебра

В кабинете Чжайшу Лу Наньци собрала несколько человек, чтобы обсудить возможность развития туризма в горах Сянси.

Конечно же, термины «туризм» и «возможность» были предложены Жуань Пошэн.

— Мы можем перенять опыт Бяньцзина в продвижении леса Гуаньцю и добавить к нему уникальные особенности наших гор Сянси, — размышляя вслух, сказала Лу Наньци. — Сначала можно нанять людей, чтобы они незаметно распространяли информацию о красоте здешних пейзажей и привлекали внимание любителей путешествий. Но сейчас самое главное — это заручиться поддержкой местных жителей. Для успешного развития нам нужно объединить усилия всех жителей Сянси.

— Хорошо, будем работать все вместе! — Ло Янь, казалось, была полна энтузиазма. Она широко улыбнулась, сверкнув белыми зубами, и ее голос был полон энергии.

Она слышала, что в соседней деревне начали продавать жасминовые ленты для волос, и это помогло им разбогатеть. Ло Янь очень завидовала им.

«Успех друзей ранит сильнее, чем собственная неизменность», — подумала Ло Янь.

Ван Мяочань очень подробно все проанализировала: — Во-первых, нам нужно много серебра. Во-вторых, нам нужны люди, которые будут ходить по домам и опрашивать жителей. В-третьих, нам нужно отправить кого-то, чтобы выявить уникальные особенности гор Сянси. Этот человек должен быть наблюдательным и сообразительным, уметь рассказать, как эти особенности можно использовать для привлечения туристов, и что для этого нужно сделать. Привлечение людей — это ключевой момент.

— Конечно, нужно опираться на собственные силы, но и перенимать опыт других тоже важно.

— Учительница, учительница, давайте поручим поиск особенностей мне и Куан Вэй! — Чу Су'э, выслушав их, внезапно схватила Куан Вэй за руку. — Мы найдем еще людей и выполним задание качественно и в срок.

Куан Вэй неохотно кивнула, но ее лицо по-прежнему выражало высокомерие.

Ван Мяочань кивнула.

Так был составлен предварительный план. После непродолжительной беседы все разошлись по своим комнатам.

***

Цзинь Чжи, вызвавшись на заседании при дворе, получила назначение в Чучжоу.

Сидя в паланкине, она кончиком пальца слегка отдернула занавеску и окинула взглядом шумный рынок. В ее широкие рукава ворвался свежий ветер.

Юань Чжицюн, дочь главы уезда, получила известие заранее и с раннего утра ждала у городских ворот. Ее мать была больна, поэтому встречать гостью пришлось ей.

Встретив Цзинь Чжи, Юань Чжицюн пригласила ее в паланкин и теперь везла ее по главной дороге, показывая окрестности.

Она украдкой взглянула на Цзинь Чжи. За то короткое время, что они провели вместе, Юань Чжицюн заметила, что та была очень молчалива. Глядя на ее доброе лицо и едва заметную красную родинку между бровями, она вспомнила слухи о том, что Цзинь Чжи — человек добродетельный и сострадательный, с сердцем бодхисаттвы.

Она даже купила портрет Цзинь Чжи. На картине та действительно выглядела как бодхисаттва. Но, увидев ее лично, Юань Чжицюн решила, что эти слухи еще нужно проверить.

Ее интуиция ее никогда не подводила.

***

В паланкине.

Юань Чжицюн вежливо и с улыбкой рассказывала Цзинь Чжи о пейзажах, людях и обычаях Чучжоу. Цзинь Чжи внимательно слушала и время от времени отдергивала занавеску, чтобы посмотреть по сторонам.

Обе вели себя очень учтиво.

— Госпожа, вы проделали долгий путь и, должно быть, устали, — с улыбкой и изысканными манерами сказала Юань Чжицюн. — Может быть, пообедаем и отдохнем в «Тин Юйсян»?

«Тин Юйсян» — ресторан в Чучжоу, известный своим правилом: если в еде попадется гнилой лист или червяк, ресторан выплачивает компенсацию в сто лянов серебра.

Этот ресторан принадлежал семье Юань.

Еще до приезда Цзинь Чжи разузнала все о чиновниках Чучжоу, больших и малых.

Цзинь Чжи повернула голову и медленно произнесла: — Хорошо.

***

Хотя Цзинь Чжи и догадывалась, что что-то не так, она не ожидала, что все будет настолько… прямолинейно?

В большой чаше перед ней лежала гора гнилых листьев и веток, которая даже возвышалась горкой.

Она помолчала.

Юань Чжицюн, сидевшая рядом, продолжала играть свою роль. Ее поведение полностью отличалось от того, что было в паланкине. Она изобразила удивление: — Боже мой, госпожа Цзинь, это…

Лицо Цзинь Чжи оставалось спокойным и невозмутимым. Она неторопливо закатала рукава, взяла пирожное «Золотое молочное суфле» с тарелки, стоявшей рядом, и, словно желая убедиться в чем-то, спросила:

— Чего ты хочешь?

«Какое еще доброе лицо? — подумала Юань Чжицюн. — В ее лисьих глазах такая острота, словно плеть и булава».

Она встала и налила Цзинь Чжи вина, ее движения были изящны:

— Как ни странно, мне последнее время часто снится один сон. Меня преследует нищий. Во сне он говорит, что через месяц я обязательно должна его спасти. При этом он выражается довольно изысканно, говорит что-то вроде: «Для меня ты — снег на карнизе, мечта на балках, мой белый лунный свет…»

Тут она не удержалась от смеха. С трудом подавив его, она продолжила: — Он говорит, что когда-то я оказала ему услугу, спасла его от беды, и поэтому он влюбился в меня. Он говорит: «Не смейся над бедным юношей, однажды я достигну величия и возьму тебя в жены».

— Мне действительно страшно, поэтому я хотела попросить вас о помощи, госпожа Цзинь.

Как известно, «белый лунный свет» в романах — это обычно воспоминание о прошлой любви. Основные характеристики «белого лунного света»: недолговечность, совершенство, недосягаемость.

А Юань Чжицюн стремилась к долгой жизни.

Цзинь Чжи, скромная и мягкая, не поверила ей до конца. Она достала из рукава сложенный платок и протянула ей: — Госпожа Юань, прикройте свою улыбку, которая вот-вот прорвется наружу.

Юань Чжицюн спокойно взяла платок: — Ну… ладно. Возможно, он уже исчез из этого мира. Никому не нужный, он просто пропал.

— Но я искренне хочу подружиться с вами, госпожа Цзинь.

В каждом ее слове звучала искренность.

На лице Цзинь Чжи появилась легкая улыбка. Она сменила тему: — Госпожа Юань, давайте сначала закажем новые блюда.

Проделав долгий путь, Цзинь Чжи действительно проголодалась. Юань Чжицюн на мгновение опешила от такой резкой смены темы. Придя в себя, она поспешно отправилась на кухню и велела подавать еду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение