Подоконник

Подоконник

Их путешествие в Сингапур получилось особенным.

Для Накамори Аоко оно было полно чудес.

Например, то, что она снова пережила столько всего вместе с Кайто Кидом.

На второй неделе после возвращения домой.

Накамори Аоко сидела перед телевизором и смотрела прямой репортаж с места, указанного в уведомлении Кайто Кида. Она видела, как человек на экране ловко увернулся от полиции и скрылся в ночном небе.

На его белых перчатках были пятна крови — неизвестно чьей. Когда Накамори Аоко поняла, что он ранен, её охватило неописуемое чувство.

Она посмотрела на подоконник, невольно подошла к окну и взглянула на небо. Глубокая ночь была тиха, но шум с места событий из новостей всё ещё звучал у неё в ушах. Она подняла руку к небу.

Растопырив пальцы, Накамори Аоко с недоумением уставилась на свою ладонь.

Она не понимала. Не понимала саму себя.

Духота летней ночи смешивалась с вечерним ветром. Стрекот цикад, сливаясь со звуками из телевизора, окончательно лишил её терпения. Накамори Аоко развернулась, собираясь вернуться в комнату, но чей-то голос заставил её замереть.

Вор в белом сидел на перилах балкона её комнаты. Его взгляд задержался на ней. Он протягивал раненую руку с таким видом, будто так и должно быть.

Накамори Аоко сбегала в комнату и вернулась к нему с аптечкой.

— Ты теперь так легко ранишься, Кид? — тихо пожаловалась она.

— Наверное, — он великодушно кивнул.

«В этом он и правда очень похож на Кайто», — мысленно проворчала Накамори Аоко. Странно, но иногда она действительно с трудом различала Кайто Кида и Куробу Кайто — в конце концов, маска Кида была так похожа на его настоящее лицо.

Она склонилась над его рукой, обрабатывая рану, и оказалась совсем близко к нему. Кажется, она только что приняла душ — аромат шампуня проник ему в ноздри. Куроба Кайто притворно принюхался и спросил, хотя и так знал ответ:

— Что за запах?

Щёки Накамори Аоко залились румянцем, но она сделала вид, что не расслышала. Она завязала конец медицинского бинта красивым бантиком и с удовлетворением подняла раненую руку Кида, любуясь своим «творением».

Куроба Кайто, глядя на неё, наклонился ближе. Почувствовав его намерение, Накамори Аоко не шелохнулась, словно молчаливо разрешая. Она смотрела ему в глаза, ожидая следующего шага.

Её взгляд был таким ясным, что Куроба Кайто почувствовал укол совести.

Поэтому он поднял руку и закрыл глаза Накамори Аоко.

Накамори Аоко почувствовала, как что-то прохладное и нежное коснулось её лба. Когда Куроба Кайто убрал руку, вернув ей свет, её уши пылали ещё сильнее.

— Придурок, — пробормотала она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение