Глава 14. Нападение убийцы

В последние дни Е Чэнь каждую ночь оставался в Павильоне Чжайюэ.

Со стороны это выглядело как величайшая милость. К тому же, он время от времени дарил ей драгоценности и редкие вещицы, отчего его наложницы еще больше сгорали от зависти.

— Сяо Цин, я хочу прогуляться одна, тебе не нужно идти со мной.

— Ой, да это же сестра Линьсинь? Что, обретя милость принца, ты теперь можешь не приветствовать боковую княгиню?

— Ах, так боковая княгиня тоже в одиночестве любуется осенними пейзажами. Простите мою близорукость, я не заметила вас сразу.

— Однако, принц сказал, что отныне я освобождаюсь от всех церемоний в резиденции Нин. Так что, Линьсинь не нужно приветствовать боковую княгиню.

— Му Линьсинь, чем ты так гордишься? Как бы тебя ни любили, ты всего лишь наложница. Посмотрим, как долго продлится твое торжество.

— Боковая княгиня, мы ведь с вами одного поля ягоды. Что значит «всего лишь наложница»? Разве боковая княгиня — не то же самое? Хоть вы и носите титул боковой княгини, по сути, вы тоже всего лишь наложница.

— Стоять рядом с принцем может только княгиня. Быть похороненной рядом с принцем после смерти может только княгиня. Войти в родовой храм предков может только княгиня.

— К тому же, боковая княгиня, ваши дети всегда будут лишь незаконнорожденными. Боковая княгиня, я ведь не ошибаюсь? Ха-ха…

Хмф… Боковая княгиня даже не стала возражать, развернулась и ушла со своей служанкой.

«Раз уж некоторые дела обречены закончиться плохо, то и мне незачем быть вежливой».

Му Линьсинь бесцельно бродила по двору. Осень чувствовалась все сильнее.

Листья один за другим опадали с деревьев.

Бродя так, она забрела в небольшую рощу.

Только почувствовав озноб, она заметила, что небо начало темнеть.

Только она собралась повернуть назад, как почувствовала что-то странное. Сегодняшний вечер казался особенно душным, в роще не было слышно ни одного звука насекомых.

Внезапно раздался свист воздуха, и к шее Му Линьсинь приставили нож.

— Ты Му Линьсинь? — голос был подобен зимнему ветру, отчего она невольно содрогнулась.

Му Линьсинь кивнула.

— Отдавай вещь, — продолжил человек в черном.

— Вещь? Какую вещь? — Му Линьсинь лихорадочно соображала. Этот человек в черном, должно быть, силен в боевых искусствах, иначе он не смог бы пройти через многочисленную охрану резиденции и схватить ее здесь.

«Что ему нужно? Если он узнает, что у меня нет того, что ему нужно, убьет ли он меня?» — размышляла Му Линьсинь.

— Где вещь? — человек в черном, казалось, терял терпение.

— Такую важную вещь я, естественно, не ношу с собой. Если хочешь, я отведу тебя туда, где она хранится. Но когда получишь вещь, ты должен меня отпустить, — сказала Му Линьсинь с испугом на лице.

— Хорошо. Как только получу вещь, я тебя отпущу. В конце концов, это резиденция принца, я не хочу создавать проблем, — холодно ответил человек в черном.

«Черта с два! Боится создавать проблем, но осмелился ночью проникнуть в резиденцию принца. Боюсь, как только получит вещь, он тут же прикончит меня одним ударом ножа…» — Му Линьсинь поспешно кивнула, изображая облегчение и благодарность. — Тогда заранее благодарю великого воина за милость спасения жизни.

Человек в черном посмотрел на Му Линьсинь с презрением.

— Быстрее веди меня.

Му Линьсинь пошла вперед, а человек в черном следовал за ней, приставив нож к ее спине.

Му Линьсинь повела его к Бамбуковому Саду.

«Спасти меня может только Е Чэнь. Может, он и ненавидит меня, презирает, но он точно не допустит урона своей репутации. К тому же, сейчас я — его самая любимая женщина на публике. Если он позволит убийце проникнуть в резиденцию и убить его любимицу, то где будет его лицо?»

— Великий воин, вещь, которая тебе нужна, находится в этом саду.

— Тогда входи.

— Да, да, — слабо ответила Му Линьсинь.

Обойдя бамбуковую рощу, они увидели строения.

Му Линьсинь была здесь во второй раз и не знала точно, в какой комнате находится Е Чэнь. Она намеренно споткнулась о камень и притворилась, что упала.

— Ай! — вскрикнула Му Линьсинь от боли.

— Кто там? — со всех сторон тут же появились многочисленные стражники.

Человек в черном на мгновение опешил, поняв, что попал в ловушку. Му Линьсинь, воспользовавшись падением, откатилась от него на два метра.

— Люди! Ловите убийцу! — закричала Му Линьсинь.

Стражники пришли в себя и с обнаженными мечами бросились вперед. К этому времени Му Линьсинь уже успела переместиться между стражниками и убийцей, не забыв обернуться и послать человеку в черном победную улыбку.

Неожиданно человек в черном одним прыжком снова оказался перед Му Линьсинь, и нож опять прижался к ее шее.

Му Линьсинь была раздосадована. Как она могла забыть, что противник может владеть цингуном (искусством легкости)?

Увидев, что убийца взял заложницу, стражники не осмеливались действовать опрометчиво.

Ситуация зашла в тупик.

— А ты умна, раз додумалась взять в заложницы женщину этого принца. Если ты разумен, немедленно отпусти ее, и этот принц может пощадить твою жизнь. Но ты должен сказать, кто тебя послал.

— Принц, боюсь, я вас разочарую. Я знаю, что сегодня мне не удастся выполнить задание, но если я захочу уйти, никто меня не удержит.

Сказав это, убийца, прикрываясь Му Линьсинь как щитом, полуволоком потащил ее назад.

Добравшись до границы Бамбукового Сада, он оттолкнул ее и скрылся.

Му Линьсинь была изрядно напугана. Поняв, что голова все еще на плечах, она невольно сделала несколько глубоких вдохов.

Е Чэнь быстро подошел к Му Линьсинь, обнял ее и спросил голосом, полным заботы: — Линьсинь, ты в порядке? Знаешь, как я волновался?

Услышав заботливые слова Е Чэня, Му Линьсинь тут же залилась слезами. — Ваше Высочество, знаете ли вы, как ваша покорная слуга испугалась? Я так боялась, что больше никогда не увижу Ваше Высочество. Мне было очень, очень страшно.

Говоря это, она терлась лицом об одежду Е Чэня, размазывая по ней сопли и слезы.

Видя, как тело Е Чэня постепенно деревенеет, Му Линьсинь в душе ликовала.

Потому что она знала, что Е Чэнь брезглив.

Правда, от только что произнесенных слов ее саму чуть не стошнило.

— Линьсинь, милая, не плачь. Этот принц обещает, что больше не позволит причинить тебе вред. Пойдем обратно.

О, небеса! На этот раз Му Линьсинь действительно чуть не вырвало.

Она не могла не восхититься выдержкой Е Чэня.

Сама Му Линьсинь больше не могла продолжать этот спектакль.

В Павильоне Чжайюэ. — Му Линьсинь, говори, что произошло сегодня вечером? — лицо Е Чэня потемнело от гнева, когда он смотрел на Му Линьсинь.

— Откуда мне знать? Просто столкнулась с убийцей. Он велел мне отдать какую-то вещь. Откуда мне знать, что ему было нужно?

— Мне ничего не оставалось, как заманить его в Бамбуковый Сад, чтобы вы с ним разобрались.

Выслушав ответ Му Линьсинь, Е Чэнь мгновенно успокоился.

Казалось, он о чем-то размышлял.

— Му Линьсинь, я сегодня не останусь в Павильоне Чжайюэ, — сказал Е Чэнь, развернулся и ушел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Нападение убийцы

Настройки


Сообщение