Глава 6. Ритуал

Луна висела в полуночном небе, и в резиденции вана, кроме дежурных дворцовых стражников, все погрузились в сон. В Хэнцинъюане также царила тишина.

— Тук, тук, тук...

Резкий стук в дверь разбудил всех во дворе. Матушка, стоявшая у ворот, спросила:

— Кто там?

Матушка Ли сказала:

— Откройте дверь, принцесса-консорт пришла.

Та матушка не пошла открывать дверь, а сначала спросила Дун Лэн:

— Принцесса-консорт у ворот, что нам делать?

Служанки и матушки в Хэнцинъюане не все были верны, но они понимали одно: если с княжной что-то случится, ван или наследник, когда вернутся, сурово накажут их.

Дун Лэн вошла в комнату, чтобы спросить Чу Ин, но Чу Ин спала так крепко, что никак не могла проснуться. Четыре служанки очень волновались.

Видя, что Чунью никак не может решиться, Дун Лэн сказала:

— Сестра Чунью, может, откроем дверь и впустим принцессу-консорт?

Ся Лян, услышав это, тут же возразила:

— Нельзя! Княжна сейчас в таком состоянии, это наверняка происки Госпожи Сунь-бессмертной. Если мы впустим ее, княжна будет в опасности.

Дун Лэн тут же парировала:

— Принцесса-консорт — родная мать княжны, как бы то ни было, она не причинит ей вреда.

Если бы не боязнь навредить планам Чу Ин, Цю Хань расцарапала бы ей лицо: — Разве ты не видела, как принцесса-консорт относится к нашей княжне? Думаешь, ее волнует жизнь и смерть нашей княжны?

В глазах принцессы-консорт была только Му Ваньхуэй, она никогда не заботилась о княжне. Кто знает, не навредит ли жизни княжны эта Госпожа Сунь-бессмертная, которую она пригласила на этот раз?

Она считала Дун Лэн родной сестрой, но не ожидала, что та предаст княжну.

Дун Лэн с тревогой сказала:

— Принцесса-консорт сейчас у ворот.

Княжна почтительна к родителям, и если мы задержим принцессу-консорт у ворот, княжна, когда проснется, наверняка отругает нас.

Если бы раньше они проявили неуважение к принцессе-консорт, княжна, узнав об этом, наверняка наказала бы их, но теперь этого не произойдет.

Конечно, раньше принцесса-консорт никогда не приходила в Хэнцинъюань посреди ночи.

Не успели четверо принять решение, как ворота были выбиты.

Матушка Ли с несколькими простыми служанками ворвались в главную спальню и, увидев Чунью, тут же крикнули:

— Свяжите их всех!

Чунью не ожидала, что та будет такой наглой, и гневно воскликнула:

— Матушка Ли, как вы смеете ночью врываться в Хэнцинъюань и проявлять неуважение к княжне? Когда ван и наследник вернутся, они вас не простят!

Учитывая любовь Хуайского Вана и наследника к их госпоже, узнав о случившемся сегодня, они наверняка лишат Матушку Ли жизни.

Несколько простых служанок, вошедших вслед за Матушкой Ли, услышав это, заколебались.

Матушка Ли, однако, не испугалась и сказала: — Княжна явно одержима злым духом. Мы сейчас проведем ритуал, чтобы изгнать злого духа и спасти княжну.

Ван и наследник, узнав об этом, не только не накажут нас, но и щедро наградят.

Несколько простых служанок также получили большую выгоду, поэтому и последовали за Матушкой Ли.

Ради этой щедрой награды они повиновались Матушке Ли, связали Чунью и двух других служанок и заткнули им рты тряпками.

Чунью и Ся Лян, увидев, что Дун Лэн не связана, тут же поняли, почему Чу Ин была без сознания. Обе служанки были одновременно злы и ненавидели.

Принцесса-консорт Хуай, увидев Матушку Ли, спросила:

— Эти служанки под контролем?

Чунью и остальных контролировали, чтобы они не сбежали и не нашли Цзя Фэна. Этот Цзя Фэн слушался только вана и Чу Цзиня, совершенно не обращая на нее внимания, и его появление могло бы испортить ее планы.

— Все связаны, рты заткнуты.

Принцесса-консорт Хуай кивнула и очень уважительно сказала Госпоже Сунь-бессмертной: — Бессмертная, все готово.

Она не беспокоилась о Хуайском Ване и наследнике. Пока Ин'эр придет в норму, они обязательно защитят ее.

Госпожа Сунь-бессмертная разложила на длинном столе приготовленные для изгнания нечисти предметы: рисовые зерна, талисманы, меч из персикового дерева, киноварь, специальные свечи и благовония.

Госпожа Сунь-бессмертная все приготовила и велела Матушке Ли вынести спящую Чу Ин и положить ее на софу.

Сначала она прикрепила желтый талисман с заклинанием на лоб Чу Ин, затем подошла и зажгла свечи и благовония.

Левой рукой она взяла горсть риса, правой держала меч из персикового дерева и обошла Чу Ин три раза против часовой стрелки, разбрасывая рис.

Прочитав заклинание, Госпожа Сунь-бессмертная мечом из персикового дерева подняла желтый талисман с длинного стола, провела по нему рукой, и талисман загорелся.

Этот трюк поразил всех во дворе.

Взмахнув мечом из персикового дерева, желтый талисман упал в большую деревянную чашу на длинном столе.

Госпожа Сунь-бессмертная убрала меч из персикового дерева за спину, подняла левую руку и начала читать заклинание: — Небеса имеют три чуда: солнце, луну и звезды, проникающие сквозь небо и землю, пугающие призраков и богов. Если придут злые духи или демоны, они не смогут остановиться.

Небеса чисты, земля духовна, ученик по приказу Патриарха Сань Мао, какой бог не будет умолять, какой призрак не испугается...

Закончив заклинание, Госпожа Сунь-бессмертная снова взяла горсть риса и рассыпала ее на длинный стол. На столе тут же вспыхнуло пламя, осветившее весь двор.

Трусливые или глубоко верующие в призраков и богов во дворе встали на колени и поклонились.

Чу Ин почувствовала резкий запах.

Как она и ожидала, эта Госпожа Сунь-бессмертная была мошенницей.

Бао Сюэу, лежавший на крыше, увидел, как Матушка Ли несет чашу с талисманной водой к Чу Ин, и тихо сказал Цзя Фэну:

— Господин, давайте спустимся и спасем княжну!

Цзя Фэн спокойно сказал: — Она не посмеет навредить княжне.

Выпить чашу талисманной воды — это максимум расстройство желудка, от этого не умирают.

Только преподав княжне урок, она в будущем не позволит легко обмануть себя.

Матушка Ли подняла Чу Ин, пытаясь напоить ее талисманной водой.

Неожиданно Чу Ин, которая была без сознания, вдруг открыла глаза и, не успела Матушка Ли среагировать, выхватила у нее чашу.

Чу Ин повалила Матушку Ли на софу и влила талисманную воду ей в рот.

— У-у-у...

Матушка Ли не могла вырваться, ее лицо посинело от удушья. Это внезапное событие напугало всех во дворе до смерти.

Влив всю талисманную воду, Чу Ин отпустила Матушку Ли, встала и посмотрела на Госпожу Сунь-бессмертную:

— Есть еще какие-нибудь трюки? Покажите мне все.

Лицо Госпожи Сунь-бессмертной слегка изменилось. Лекарство могло усыпить быка на целый день и ночь. Жунхуа, сиятельная княжна, смогла проснуться, значит, она не приняла лекарство.

Однако сейчас нельзя было терять самообладание, иначе вся репутация, накопленная за столько лет, пошла бы прахом.

Подумав об этом, она подняла меч из персикового дерева, направила его на Чу Ин и воскликнула: — Злой дух, если ты сейчас же покинешь тело княжны, я, бессмертная, пощажу тебя. Иначе я тебя разнесу в прах!

Видя, что Чу Ин приближается шаг за шагом, Госпожа Сунь-бессмертная замахнулась на нее мечом из персикового дерева.

Чу Ин выхватила меч из персикового дерева, сломала его, а затем изо всех сил ударила Госпожу Сунь-бессмертную в грудь.

Госпожа Сунь-бессмертная отлетела назад, как воздушный змей с оборванной нитью, ударилась о ствол дерева и упала на землю, потеряв сознание.

Чу Ин была очень довольна.

Она знала, что это тело обладает огромной силой, но, избивая железные манекены и пиная столбы, она не чувствовала этого. Теперь у нее появилось четкое представление о своей силе.

Принцесса-консорт Хуай, увидев, что Чу Ин смотрит на нее, в страхе отступила назад, крича:

— Не подходи, не подходи...

Чу Ин с отвращением отвернулась и, обратившись к крыше, сказала:

— Дядя Цзя, достаточно насмотрелись, пора спускаться.

Цзя Фэн и стражник Бао Сюэу спрыгнули с крыши.

Чу Ин указала на служанок и матушек, пришедших с принцессой-консорт Хуай, и сказала: — Как по правилам резиденции следует поступить с этими людьми?

Цзя Фэн кратко сказал: — Те, кто осмелился выступить против высших, подлежат смерти.

Услышав это, служанки и матушки запаниковали и все вместе упали на колени, умоляя о пощаде: — Княжна, пощадите, княжна, пощадите! Рабыни, старые рабыни больше никогда не посмеют...

Чу Ин покачала головой и сказала: — Хотя они виновны, их вина не заслуживает смерти.

Хотя казнить их не было бы противозаконно, она действительно не могла заставить себя убить более двадцати человек сразу.

Цзя Фэн также заметил ее нежелание и подумал, что сущность княжны не изменилась, она все так же добра: — Если княжна не желает лишать их жизни, то пусть их накажут посохом десять раз, а затем продадут.

Чу Ин посчитала это наказание приемлемым и кивнула: — Тогда поступим так, как ты сказал, и продадим их всех.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение