Раздался громкий всплеск — кто-то прыгнул в воду.
Затем два глухих выстрела. Крокодил, пораженный смертоносными фиолетовыми пулями, разжал челюсти, и его жертва начала погружаться на дно.
Линь Цзы задыхалась. Кто-то подплыл к ней, подхватил на руки и, прижавшись губами к ее губам, сделал искусственное дыхание.
Раздался сигнал: «Номер 1314 спасен. Отбой тревоги». Линь Цзы расслабилась и позволила ему вынести себя на поверхность.
Откашлявшись, она начала приходить в себя. Открыв глаза, она узнала своего спасителя.
Красивые темные волосы, черные, с зеленоватым отливом, глаза, нахмуренные брови, полные тревоги и заботы.
Это был Хильвия. Он спас ее во второй раз.
Остальные курсанты, услышав шум, тоже прибежали, но держались на расстоянии, наблюдая за происходящим с серьезными лицами, за которыми скрывались самые разные мысли.
Линь Цзы постепенно приходила в себя. Хильвия, стоя на одном колене, обнимал ее и похлопывал по спине, помогая ей откашлять воду.
Са Ру Эр, уже одетая, стояла на берегу и спокойно смотрела на Линь Цзы и Хильвию. Ее смуглое, грубое лицо не выражало никаких эмоций.
Чтобы что-то получить, нужно чем-то пожертвовать. Она поставила ловушку, чтобы избавиться от Линь Цзы ради собственной безопасности. Теперь, когда ее план провалился, она была готова понести наказание. Она не боялась, лишь сожалела, что так рано выбывает из игры.
Она всегда считала, что сила и хитрость — два главных фактора победы. Но теперь она поняла, что красота, которой она всегда пренебрегала, тоже может быть мощным оружием. Не зря в древности говорили: «Красота — источник бед, красавицы губят государства».
Са Ру Эр решила, что Хильвия спас Линь Цзы, очарованный ее красотой. Этот юноша с самого начала, когда все двенадцать курсантов собрались у древних деревьев, не сводил с нее глаз. Линь Цзы не заметила этого, но она — да.
Она просчиталась, не учтя Хильвию.
Солнце в зените нещадно палило остров. Линь Цзы, с помощью Хильвии, поднялась на ноги и огляделась. Безымянный исчез, словно его и не было. Са Ру Эр, стоя в нескольких десятках шагов, спокойно смотрела на них. Среди деревьев мелькали фигуры других курсантов. Кто знает, что у них на уме?
— Пойдем отсюда, — тихо сказала Линь Цзы, дернув Хильвию за рукав. — Здесь слишком жарко. — Хильвия бросил на Са Ру Эр предупреждающий взгляд и последовал за Линь Цзы.
Курсанты, прятавшиеся в лесу, были разочарованы. Они думали, что Линь Цзы и Хильвия отомстят Са Ру Эр. Хотя правила и запрещали убивать друг друга, в них было много лазеек, как и в ловушке, которую Са Ру Эр устроила Линь Цзы.
Но Линь Цзы не хотела мстить. Во-первых, она изнывала от жары и у нее не было сил на выяснение отношений. Во-вторых, она не знала, чего ожидать от Хильвии, и не хотела рисковать.
Жара была невыносимой, земля под ногами словно раскалилась. Каждый шаг давался с огромным трудом. Линь Цзы, обессиленная, споткнулась о куст и упала.
Хильвия подхватил ее. Видя, что у нее начался тепловой удар, он взял ее на руки и отнес в пещеру, где они ночевали прошлой ночью. Тело Тан Мина уже убрали, но на камнях еще виднелись следы крови.
Пещера, которая прошлой ночью была ледяной, теперь напоминала раскаленную печь. Добравшись до тени в глубине пещеры, Хильвия снял куртку, постелил ее на землю и помог Линь Цзы сесть, прислонившись к стене. — Подождите здесь, — сказал он, видя, что ей плохо. — Я принесу воды.
— Ты дважды спас мне жизнь, — сказала Линь Цзы, хватая его за руку и превозмогая тошноту. — Я в твоем долгу. Если твое задание — убить меня, сделай это сейчас.
Хильвия опустился на одно колено рядом с ней и, убрав с ее лица влажные пряди волос, тихо спросил: — Линь Цзы, ты правда меня не узнаешь?
Она пристально смотрела на него, словно пытаясь разглядеть за этой маской его истинное лицо. Но она по-прежнему ничего не понимала. В ее голове было пусто, она не помнила ничего, что было связано с этим юношей.
Хильвия, прочитав ответ в ее растерянных глазах, поднялся. — Отдыхайте, — сказал он. — Я принесу воды. Еще полчаса, и жара спадет.
Линь Цзы почувствовала себя виноватой, что не узнала его. — Спасибо, — прошептала она.
Он слегка улыбнулся, и уголки его губ приподнялись. Хильвия ушел.
Каждая минута ожидания казалась вечностью. Линь Цзы прислонилась к стене, в ушах звенело, в груди было тяжело, ее тошнило. Она закрыла глаза. «Засну, и мне станет легче», — подумала она.
В этот момент у входа в пещеру раздались шаги. Линь Цзы решила, что это Хильвия, и не открывая глаз, сказала: — Ты вернулся.
Он промолчал. Она почувствовала, как к ней приближается что-то опасное. Не успела она понять, что происходит, как ее тело, словно само по себе, оттолкнулось от стены и отпрыгнуло в сторону.
В тот же миг раздался глухой удар — острый нож вонзился в стену, туда, где только что была ее голова.
На нее снова напали! Жажда жизни пробудила в ней скрытые силы. Забыв о тошноте, Линь Цзы посмотрела на нападавшего. Он был в черном плаще с капюшоном, из-под которого на нее смотрели синие, словно драгоценные камни, глаза.
— Это ты? — спросила Линь Цзы, не веря своим глазам.
— Я, — ответил Безымянный, подходя ближе и вытаскивая нож из стены.
— Ты хочешь меня убить? — Линь Цзы не могла в это поверить. Она подозревала Хильвию, но не Безымянного. Возможно, потому, что он не был курсантом и у него не было причин ее убивать. Возможно, потому, что он был первым, кого она увидела, очнувшись, и подсознательно испытывала к нему привязанность. Возможно, потому, что он помог ей…
— Да, — Безымянный бросился на нее, замахнувшись ножом.
Линь Цзы в ужасе отшатнулась, но позади была стена, ей некуда было бежать. Внезапно в ее глазах вспыхнул огонь. Все вокруг окрасилось в яркие цвета, и в ее голове раздался сигнал: «Номер 1314 обнаружил угрозу. Уровень опасности — три звезды. Активация системы защиты».
Пока она не знала, что делать, ее правая рука засветилась, и вокруг пальцев заплясали белые искры, словно молнии.
(Нет комментариев)
|
|
|
|