Ци Вэйжань · После погони · Август
Глава 9
Ци Вэйжань
03.08.2017
Дело с музеем было закрыто. Фан взял длительный отпуск, чтобы восстановить нервы после нескольких месяцев напряженной работы. По просьбе начальника Аня я взял немного фруктов и отправился навестить Сюй Юй, состояние которой было нестабильным.
После того, как я спас ее на острове Чанвань, ее состояние то улучшалось, то ухудшалось. Я записал ее на прием к известным специалистам как в стране, так и за рубежом, но по разным причинам самый ранний прием был назначен только через неделю.
Фан рассказал мне, что вчера менеджер из Гаохана провел с ней сеанс терапии для восстановления памяти, но видимых результатов не было.
Кстати, должен добавить, что этот менеджер из Гаохана, Дин Чжэньюй, был еще и психотерапевтом, а также другом вора Ци Е.
Раскрытие этого дела заняло так много времени отчасти благодаря ему.
Но у меня не было убедительных доказательств, поэтому пришлось оставить его на свободе.
К тому же, учитывая нынешнее состояние Сюй Юй, его присутствие немного успокаивало мисс Линь.
Я позвонил в дверь дома мисс Линь. Ее лицо выражало нескрываемую усталость. — Офицер Ци, вы пришли.
— Зовите меня просто Ци, — ответил я. — Я пришел навестить Сюй Юй.
Раньше, когда она вместе с начальником Анем пыталась свести меня с Сюй Юй, и в те дни, когда Сюй Юй пропала, она называла меня просто Ци. Но теперь, когда Сюй Юй была в таком состоянии, она изменила свое обращение.
На самом деле мне было все равно. Я верил, что Сюй Юй скоро поправится.
— Проходите, — она кивнула и впустила меня в дом, принеся тапочки. — Вы завтракали? Я только что покормила ее. Остались тосты и соевое молоко, все еще теплое.
Когда я заходил в лифт, было уже полдесятого утра, но я не мог отказаться от ее предложения, чтобы не усиливать ее беспокойство. — Хорошо. Я сегодня утром так спешил, что только успел прополоскать рот.
Она направилась на кухню, но вдруг остановилась и обернулась. — Хотя ваша работа и важна, но здоровье — прежде всего. Завтрак можно съесть позже, но пропускать его нельзя.
— Хорошо, я буду иметь это в виду.
Она улыбнулась. — Когда я в следующий раз увижу вашего начальника, обязательно скажу ему, что нельзя морить своих подчиненных голодом из-за срочной работы.
Я украдкой улыбнулся, гадая, как отреагирует начальник Ань, когда узнает, что снова незаслуженно получил репутацию человека, которому нет дела до жизни своих подчиненных.
— Ешьте. Потом сходите к ней, — сказала она, выходя из кухни с тостами и двумя стаканами соевого молока. Должно быть, она заметила, что мой взгляд был устремлен на дверь комнаты Сюй Юй. Когда она говорила о Сюй Юй, ее голос немного дрожал. — Сейчас она никого не узнает. Неважно, когда к ней заходить.
Я отвел взгляд от двери, на которой висел небольшой горшок с полевыми цветами, и невольно спросил: — Когда вы повесили эти цветы?
В те дни, когда Сюй Юй пропала, я почти каждый день приходил сюда, как только у меня появлялось свободное время.
Тогда я еще не связывал кражу с ее исчезновением. Я просто хотел помочь в поисках в пределах своих возможностей, потому что понимал, как тяжело быть матерью-одиночкой.
Именно поэтому я так хорошо знал планировку этого дома.
Раньше на двери спальни Сюй Юй ничего не висело.
— Это просто полевые цветы, я не знаю, как они называются, — она нахмурилась и допила полстакана соевого молока. — Сегодня утром, когда мы с ней гуляли, она увидела их на клумбе во дворе. Она так обрадовалась, что встала с инвалидной коляски и подбежала к ним, все время трогая их руками.
— Ей они понравились. Я подумала, что в этом нет ничего плохого, и позволила ей сорвать их и повесить в горшке на дверь.
— Что-то не так? — она вдруг посмотрела на меня с таким напряжением, словно боялась сделать что-то не то. — Если это мешает ей восстановить память, я сейчас же их сниму.
— Все в порядке, — я доел последний тост и успокоил ее. — Просто стало любопытно.
Услышав мой ответ, она сразу расслабилась и тихо вздохнула.
Я все еще смотрел краем глаза на яркие полевые цветы на белой деревянной двери и молчал.
Тишину за столом нарушил звук упавшего предмета в комнате.
Я только встал, как мисс Линь уже бросилась к приоткрытой двери и распахнула ее. Мой взгляд упал на Сюй Юй, которая сидела на корточках на полу, крепко обнимая игрушечного кота.
— Что случилось, дорогая? — Мисс Линь присела рядом с ней и нежно спросила: — Ты случайно уронила его под кровать? Ничего страшного, ему не больно.
Я услышал ее тихое прерывистое дыхание. Она говорила связно и логично, но все еще выглядела немного растерянной, словно не могла отличить реальность от вымысла. — Ему больно, ему больно. Это все я, это я виновата. Но почему он не мяукает? Почему он перестал мяукать?
— Сяохуан, посмотри на меня, мяукни, пожалуйста.
Долгое время не получая ответа, она с отсутствующим видом встала, все еще обнимая игрушечного кота, и направилась к двери. Ее взгляд скользнул по полевым цветам на двери и с некоторой нежностью остановился на мне. Словно пытаясь меня успокоить, она сказала: — Сяохуан, смотри, он даже не знает, что это за цветы. Какой же он глупый, правда?
Она опустила голову и погладила игрушечного кота, а затем смущенно улыбнулась. — На самом деле я тоже не знаю, как они называются.
Я был уверен, что она меня видела, но смотрела сквозь меня, как будто в ее мире существовали только те, кого она хотела видеть.
А тот, кого она называла «он», несомненно, был вором.
Хотя ей пришлось пройти через тяжелые испытания, теперь все должно было наладиться.
Если все сделать правильно, она поправится.
— Я обманула тебя, сказав, что это цветик-семицветик, а ты и поверила. Ты приняла за чистую монету сказку. Какая же ты глупенькая. Что же делать? Я так волнуюсь за тебя. Но где ты был все это время? Почему ты ничего мне не сказал и просто исчез?
Она посмотрела на меня. — Вы знаете, куда он уехал?
Я не ожидал, что она вдруг обратится ко мне с вопросом, и на секунду опешил. — У него новый проект. Он вернется через несколько дней.
(Нет комментариев)
|
|
|
|