Ци Вэйжань · Перед погоней · Июль (Часть 1)

Ци Вэйжань · Перед погоней · Июль

Глава 17

Ци Вэйжань

20.07.2017

В последние месяцы весь полицейский участок был погружен в чувство вины и молчание, и я, вероятно, был главной причиной этого.

Я никогда не сталкивался с таким запутанным делом. Как сказал Фан, преступник был слишком хитер и у него была мощная группа сообщников.

Конечно, это было преувеличение, все было не настолько серьезно, но это дело не давало мне покоя больше месяца.

За это время я даже прибегнул к методам, которые раньше презирал.

Я провел обыск в его доме, и, как и ожидалось, не нашел никаких улик, указывающих на его местонахождение. Казалось, он заранее знал, что полиция выйдет на него, и замел все следы.

Возможно, это был инстинкт, но он определенно подготовился к моему визиту и скрылся.

Нельзя было отрицать, что у него были помощники, целая преступная группировка. Но в записях о его поездках, которые я нашел в компании, не было никакой полезной информации. Это означало, что ему удалось сбить меня со следа и обеспечить себе выгодное положение.

Через две недели после ареста сотрудника Гаохана я отпустил его, потому что он больше не мог предоставить никакой полезной информации.

По крайней мере, пока он был в участке.

После того, как этот обычный сотрудник покинул участок, я приказал Фану установить за ним круглосуточное наблюдение. И хотя до сих пор он не вел себя подозрительно, я не считал, что он не имеет отношения к этому делу.

Все это не оправдывало мою некомпетентность, но я действительно не смог раскрыть это дело в течение месяца.

Если так пойдет и дальше, я могу лишиться работы.

На моем столе в участке появился горшок с белой эустомой. Знакомый аромат говорил о том, что она из маминого цветника и ей три дня.

На экране телефона мелькали только новости. Почти месяц я был отрезан от внешнего мира и не интересовался ничем, кроме этого дела.

Я оставил группу полицейских наблюдать за домом в Линьюане, а сам вернулся в участок. За это время я посетил несколько мест, где мог быть подозреваемый, и везде брал с собой только Фана.

Помню, Фан спросил, не мог ли преступник сбежать за границу. Я сразу же отверг эту мысль.

Возможно, преступник мог вывезти культурные ценности из страны незаконным путем, но сам он не мог уехать.

Когда долго находишься в замкнутом пространстве, мысли легко прерываются внезапным звонком.

Увидев вызов от начальника Аня, я подумал, что они с женой снова поссорились и не могут найти общий язык, и ему нужна моя помощь. Но сейчас я не хотел вмешиваться в их личные дела. Это не входило в мои обязанности, и я не думал, что мое вмешательство поможет им помириться.

Я сбросил вызов, но телефон зазвонил снова.

Если бы дело не было срочным, начальник Ань не стал бы звонить второй раз.

Я подумал, что, возможно, у них серьезный кризис в отношениях, поэтому решил ответить на звонок, отложив все дела.

К моему удивлению, начальник Ань звонил не из-за ссоры с женой и не для того, чтобы узнать о ходе расследования дела о пропавших экспонатах из музея Цзиньмина. Он попросил меня найти мисс Сюй, причем сделать это незаметно.

Долгое время я не мог вспомнить, кто эта мисс Сюй, о которой говорил начальник Ань, пока он не упомянул мисс Линь.

Честно говоря, мисс Линь я знал гораздо лучше, чем мисс Сюй.

И, наверное, все в участке чувствовали то же самое, потому что начальник Ань постоянно хвалил мисс Линь и не раз, под нашими подозрительными взглядами, уверял нас, что она просто его близкая подруга.

Я вспомнил девушку, с которой однажды коротко пообщался.

Она, должно быть, недавно закончила университет. В ней все еще чувствовалась юношеская чистота и растерянность, а также легкое сопротивление решению ее семьи относительно ее личной жизни.

Судя по словам начальника Аня, отношения между мисс Линь и мисс Сюй были напряженными, и, вполне возможно, причиной этого был я.

Я понимал беспокойство и противоречивые чувства матери-одиночки, поэтому без колебаний согласился помочь начальнику Аню найти мисс Сюй.

Собравшись с мыслями, я открыл базу данных о поездках жителей Синьлиня за последние два месяца и просмотрел записи примерно за десять минут, прежде чем понял, что есть более простой способ. Сделав глоток воды, чтобы промочить горло, я открыл досье мисс Сюй, записал номер ее удостоверения личности и без труда нашел информацию о ее перемещениях.

Данные показали, что ее телефон был активен в последний раз девятого числа прошлого месяца в Шанхае.

Этот результат меня не удивил, мне даже стало немного смешно.

Энергия молодых девушек и неутомимое стремление родителей контролировать их жизнь — все это казалось мне чем-то далеким и незнакомым.

Но она, вероятно, была другой, потому что после этой записи о ее перемещениях не было никакой информации.

Я не мог представить, как долго она будет прятаться, если мисс Линь не пойдет ей навстречу. Но я не мог позволить своим личным чувствам вмешиваться в их отношения.

Я раздумывал, как лучше сообщить мисс Линь эту новость, мой взгляд остановился на горшке с эустомой, когда в дверь раздался знакомый ритмичный стук, а затем голос Фана: — Капитан, вас хочет видеть мисс Линь. Срочно.

— Что? — я невольно вскочил с места и столкнулся лицом к лицу с вошедшей мисс Линь.

Внезапное появление мисс Линь было для меня неожиданностью, но я быстро взял себя в руки, пригласил ее сесть на жесткий стул в моем кабинете, который можно было использовать для приема посетителей, и налил ей стакан теплой воды.

— Наверное, мне следует сначала извиниться, — с виноватым видом сказала мисс Линь. — Я отвлекаю вас от работы по личному делу.

Я предположил, что она, вероятно, еще не знает, что начальник Ань уже все мне рассказал, поэтому решил просто внимательно выслушать ее и постараться успокоить. — Занятость не всегда означает эффективность. Я рад, что вы пришли, мисс Линь.

Я видел, что мой ответ ее удовлетворил. — Тогда я буду краткой, чтобы не отнимать у вас слишком много рабочего времени.

— Ваше дело может стать и моим.

— Я не могу так спокойно отнимать ваше время, это неправильно, — она подняла на меня глаза и сделала глоток теплой воды, готовясь продолжить. — Ци, я понимаю, что это не должно вас касаться, но я не знаю, к кому еще обратиться.

Она сделала паузу. — Ваш начальник постоянно находит разные предлоги, чтобы уклониться от моей просьбы.

Я понимал, что она имеет в виду, и с улыбкой ответил: — Должен еще раз повторить, что я рад быть вам полезен, мисс Линь. Даже без указания начальника Аня я бы отнесся к вашему делу как к служебному.

— Это, наверное, нельзя назвать служебным делом. Вы можете заняться им в свободное время, я не тороплюсь, — ее взгляд говорил о том, что она лжет, но я не стал ее разоблачать. — Моя дочь… Возможно, вы ее забыли, но вы однажды ужинали вместе, и, кажется, тот ужин был не очень приятным.

Я ждал продолжения, но не смог удержаться и с улыбкой перебил ее: — Мисс Линь, моя память еще не настолько плоха.

— Не стоило мне делать предположения, — она снова посмотрела на меня с извинением. — Но мне действительно нужна ваша помощь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Ци Вэйжань · Перед погоней · Июль (Часть 1)

Настройки


Сообщение