Глава 15. Город и пустошь (1) (Часть 2)

Сунь Ицзе молча удалился с места, где "издевались над собаками", оставив троих стоять у входа в полицейский участок.

Пэй Юйянь сразу заметил Цзин Жаня, который проявлял усердие, но долгое время притворялся, что не видит его, просто игнорируя.

Пока Цзин Жань не повернулся к Ци Чэн и, улыбаясь, сказал: — Младшая сестра, садись в машину.

Её ноги словно налились свинцом, она долго не могла сделать ни шагу, умоляющим взглядом прося Пэй Юйяня выручить её.

Черт, в этот момент Ци Чэн загадочно напоминала "Старшего брата", особенно "Старшего брата", которого собираются побрить.

Полицейский участок старого района находился недалеко от улицы ночного рынка. Аромат барбекю наполнял воздух. Независимо от гигиеничности, живот Ци Чэн упорно протестовал, и она воспользовалась этим как предлогом, чтобы отмахнуться: — Старший брат, я голодна, пойду сначала поем на ночном рынке. Ты можешь ехать домой.

Пэй Юйянь подхватил: — Я тоже голоден.

Цзин Жань, глядя на Пэй Юйяня, который был настроен на победу, убрал ключи от машины и согласился: — Я тоже немного хочу барбекю. Может, пойдем вместе?

Таким образом, ситуация стала еще более неловкой.

Двое мужчин шли по обе стороны от нее, словно ее личные телохранители.

Ци Чэн потянулась и с удовлетворением улыбнулась: — Хозяин, двадцать шашлыков из баранины, десять жареных баклажанов, десять жареных крылышек…

Хозяин шашлычной, услышав голос, остановил работу: — Ого, старая знакомая снова пришла.

На этот раз я подарю тебе пять жареных куриных сердечек.

Люди, которые ели поздно вечером в старом районе в это время, все были в шортах и шлёпанцах.

Взгляд хозяина шашлычной на несколько секунд задержался на ее гостях. Их одежда совершенно не соответствовала атмосфере шашлычной.

Поднимался дым, делал оборот и растворялся в ночи.

Ци Чэн любила приходить в этот магазин. Это не был брендовый магазин в центральном деловом районе, это был самый обычный придорожный магазин, но атмосфера, будь то хозяин или посетители, была той повседневной суетой, которую она ценила.

Хозяин громко спросил: — Посыпать перцем?

Пэй Юйянь и Цзин Жань в один голос: — Да.

Ци Чэн, опомнившись, протянула: — Нет.

Рука хозяина застыла в воздухе, он не знал, сыпать или нет. Цзин Жань предложил: — Младшая сестра не ест острое, лучше не сыпать.

Ци Чэн просто ела и пила в свое удовольствие, не подозревая о скрытых течениях, создавших странную атмосферу. После оплаты хозяин шашлычной даже не подошел к ней, чтобы поболтать.

Цзин Жань открыл дверь пассажирского сиденья, Пэй Юйянь тут же сел. Ци Чэн подумала, что если ехать из старого района, то сначала доедут до ее дома, и у нее не будет возможности остаться наедине с Цзин Жанем. Она развернулась и села в машину.

Всякий раз, когда Цзин Жань пытался завести разговор, Пэй Юйянь прерывал его, причем делал это в манере, которая не оставляла камня на камне.

Ци Чэн сделала вид, что ее это не касается, надела наушники и слушала «Малыш» Чжан Сюаня. В душе у нее, казалось, розовые пузыри взлетали в небо.

Как только она вышла из машины, в ней остались только Пэй Юйянь и Цзин Жань, двое мужчин, которые ни разу не обменялись ни словом.

Цзин Жань тоже восхищался «наглостью» Пэй Юйяня. Он без стеснения сел в машину, а сам стал его личным водителем.

Машина остановилась у жилого комплекса Пэй Юйяня. Цзин Жань вдруг сказал: — Держись от нее подальше.

Пэй Юйянь холодно фыркнул, его аура вызывала мурашки: — Думаю, ты еще не дорос до этого.

Ци Чэн чихнула. Кто это вспоминает о ней так поздно?

Объяснив Ци Чэ правила безопасности и уложив его спать, она сама не могла уснуть. В голове у нее кружились глаза мужчины-демона, завораживая ее.

Уже была глубокая осень.

Голые стволы деревьев захватили улицы города. Такая мрачная, серая погода словно предвещала наступление суровой зимы.

Ци Чэн чувствовала себя неважно, под глазами были синяки, поэтому утром она нанесла консилер и пошла в ближайшую кофейню, роскошно заказав чашку "Лондонского тумана", чтобы взбодриться. Выйдя, она посмотрела на пустой кошелек и подняла глаза к небу, стиснув зубы, подумала: "Один раз в месяц можно позволить себе такую роскошь, только один раз".

Внезапно она почувствовала, что этот «Лондонский туман» был совершенно лишним. Холодный ветер тут же пробрал ее до костей, взбодрив гораздо лучше кофе.

В правой руке она несла огромную корзину с фруктами, в левой — нежно-розовую гипсофилу. Завернув за угол, она увидела, как утренние прилавки уже начали свою работу. Запах блинчиков с начинкой смешивался с ароматом жареных каштанов, словно только так можно было найти немного тепла в холодном железобетонном городе.

— Хозяин, дайте жареных каштанов в сахаре.

Хозяин с чистым пекинским акцентом ответил: — Хорошо, подождите немного.

Взяв каштаны, завернутые в крафт-бумагу, она почувствовала их аромат. Держа их в руках, она почувствовала, как тело согревается. В холодную зиму некоторые вещи кажутся особенно ценными.

Медсестра на стойке регистрации с фирменной улыбкой и сладким голосом спросила: — Здравствуйте, в какой палате находится пациент, которого вы навещаете?

Ци Чэн с натянутой улыбкой сказала: — 1507, фамилия пациента Ян.

Больше всего она боялась приходить в больницу. Рождение и смерть — это часть жизни, но входя в мир, окутанный запахом дезинфекции, она всегда чувствовала себя подавленной, ей не хватало смелости столкнуться с историями и тяжестью, стоящими за этим.

Издалека виднелись ряды белых дверей, похожих на стены тюрьмы, отделяющие от внешнего мира.

Ци Чэн открыла дверь палаты 1507, поставила корзину с фруктами, помыла и нарезала яблоки, поставила гипсофилу в пустую вазу. Это добавило немного ярких красок в бледную палату.

Учитель Ян только что отметил свое восемьдесят пятое день рождения, но его состояние резко ухудшилось. Два дня назад его доставили в отделение неотложной помощи, а вчера вечером он перенес первую операцию по реабилитации. Сейчас рядом стоял кислородный баллон. Учитель Ян был седой, глаза плотно закрыты.

Люди не могут полностью понять друг друга, потому что ты никогда не станешь другим человеком. Все чувства будут иметь периодические отклонения.

Но Ци Чэн, которая всегда была сильной и никогда не проронила ни слезинки под огромным давлением, увидев Учителя Яна лежащим на больничной койке, не смогла сдержать ком в горле. Учитывая тихую атмосферу больницы, она могла только с трудом сдерживать рыдания. Когда ее голос стал хриплым от слез, она прерывисто произнесла несколько слов: — Учитель Ян, я пришла навестить вас.

Учитель Ян, казалось, почувствовал ее приход. Его пальцы пошевелились, дыхание из слабого стало учащенным.

Ци Чэн взяла старую руку Учителя Яна, обхватив ее своими длинными пальцами, медленно передавая тепло его холодным рукам.

Эти руки реставрировали важные национальные реликвии, прошли через разные эпохи истории, были отправной точкой возрождения бесчисленных предметов искусства. Теперь они могли только лежать по обе стороны холодной больничной койки, не в силах взять в руки ни один инструмент для реставрации.

Через долгое время Учитель Ян с трудом выдавил несколько слов: — Дитя… не плачь…

В конце концов, она плакала, пока глаза не покраснели. Ци Чэн закрыла лицо рукой, оставив только глаза, которые все еще были затуманены.

Учитель Ян пошевелил рукой, в которую ему ставили капельницу, и пальцем написал на руке Ци Чэн, буква за буквой. Она пошевелила губами и проговорила по буквам: — Камень Разбитого Сердца.

— Вы все еще не можете отпустить, верно? — тихо спросила Ци Чэн, но в душе у нее уже был уверенный ответ.

Учитель Ян несколько раз легко постучал пальцем, выражая согласие.

Подумав о том, что старший сын Учителя Яна погиб при исполнении служебных обязанностей, а жена ушла из жизни раньше него, Ци Чэн поняла, что она — самый близкий человек для Учителя Яна. Что бы ни случилось, она должна исполнить его желание, связанное с Камнем Разбитого Сердца.

Ци Чэн твердо сказала: — Не волнуйтесь, я обязательно верну Камень Разбитого Сердца и сохраню его.

Мысли роились в голове. Желая выйти подышать свежим воздухом, Ци Чэн закрыла дверь палаты и прислонилась к стене рядом, уставившись в пустоту на кончики своих туфель. В кармане пальто лежали теплые жареные каштаны в сахаре.

Пэй Юйянь увидел Ци Чэн, когда она пришла в больницу. Из-за ее унылого выражения лица он колебался, но потом подошел и прислонился к стене неподалеку. Ци Чэн была так погружена в свои мысли, что долго не замечала, что Пэй Юйянь подошел.

Через некоторое время Пэй Юйянь подошел к ней и протянул руку.

Ци Чэн не ожидала так случайно встретить его в больнице. Увидев выражение лица Пэй Юйяня, словно она ему должна пять миллионов, она еще больше растерялась: — Что?

Он уставился на каштаны в кармане Ци Чэн и прямо сказал: — Я хочу съесть.

Она достала каштаны, завернутые в крафт-бумагу, и спросила: — Это? Жареные каштаны?

Пэй Юйянь кивнул, как ребенок.

Ци Чэн положила несколько штук ему на протянутую руку: — На, чисти сам.

Видя, как он с аппетитом ест, Ци Чэн, не понимая, почему Пэй Юйянь тоже здесь, осторожно спросила: — Ты приехал в больницу… навестить пациента?

— Да, сопровождаю Сунь Ицзе на перевязку, — жуя каштаны, Пэй Юйянь говорил невнятно.

Ци Чэн широко раскрыла глаза и спросила, чеканя каждое слово: — Сунь Ицзе?

Прошлое ранение было очень серьезным?

Пэй Юйянь собрался с мыслями: — Изначально это должна была быть поверхностная рана, но кирпич попал прямо в кость, поэтому ему нужно приходить в больницу на перевязку через несколько дней.

Хотя он так сказал, Ци Чэн почувствовала себя виноватой: — Я зайду к нему позже. Надеюсь, офицер Сунь скоро поправится.

— А ты?

Зачем пришла в больницу?

Ци Чэн опустила брови: — Учитель Ян заболел, очень серьезно.

Затем глубоко вздохнула: — Пэй Юйянь, возможно, мне придется на некоторое время уехать из Яньнина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Город и пустошь (1) (Часть 2)

Настройки


Сообщение