Глава 8 (Часть 2)

Дайна, а возможно, и Е Цюлань, с любопытством смотрели на Вэнь Сыцзинь.

Е Цюлань очень хотелось знать, как Вэнь Сыцзинь собирается пройти первый этап без посторонней помощи.

Вэнь Сыцзинь не обращала внимания на их любопытство. Первые несколько сотен метров она, как и все остальные, стремительно падала вниз.

Но, в отличие от других, за эти десять секунд Вэнь Сыцзинь снова начала медленно распределять свою ментальную силу по всему телу.

Это было очень опасно.

Любое волнение, любая потеря концентрации могли привести к нестабильности ментальной силы и повреждению тела. Вэнь Сыцзинь могла стать первым студентом, выбывшим из тренировок, и это было бы несмываемым позором.

Вэнь Сыцзинь решилась на этот риск только после тщательного обдумывания.

Когда человек падает с высоты тысячи метров, его тело испытывает огромное давление. Использование ментальной силы в этот момент ускоряло процесс слияния тела и духа. Пусть это и длилось всего десять секунд, но эффект был сравним с неделей тренировок в обычном состоянии.

Этот опыт Вэнь Сыцзинь приобрела в прошлой жизни. Она ныряла в море, прыгала со скал, рискуя жизнью. Иначе она бы не смогла выделиться среди множества других экстрасенсов.

Талант — это одно, но упорный труд играл не менее важную роль.

С тех пор, как у нее проявилась способность певца, за Вэнь Сыцзинь постоянно наблюдали, и у нее не было возможности повторить свои эксперименты. Этот шанс был слишком хорош, чтобы его упускать.

Даже десять секунд были для нее ценны.

Накапливая эти секунды, она сможет добиться качественного скачка.

— Капитан! — встревоженный голос Дайны прервал ее размышления, как раз когда Вэнь Сыцзинь, оценив время, начала медленно возвращать ментальную силу. — Найдите дерево! Чтобы смягчить удар!

До земли оставалось меньше двухсот метров, и многие студенты уже начали готовиться к приземлению. Вэнь Сыцзинь же не двигалась, и Дайна начал волноваться. Но сейчас он мог только предупредить ее, больше он ничем не мог помочь.

Вэнь Сыцзинь не казалась глупой. Почему она так рисковала своей жизнью?

Сто метров…

Дайна, как и остальные, перевернулся в воздухе, выбрал большое дерево и приготовился использовать его ветви и листья для смягчения удара. Конечно, он мог получить несколько царапин, но для бойца это было не страшно. К тому же, это был самый быстрый и простой способ приземлиться.

Пятьдесят метров… Раздался треск ломающихся веток, и Дайна, хватаясь за них, начал спускаться вниз, не забывая поглядывать на Вэнь Сыцзинь.

В следующее мгновение Дайна замер с широко раскрытыми глазами. Он не мог поверить, что Вэнь Сыцзинь начала действовать только сейчас.

Она сняла рюкзак, одной рукой держа его за лямку, а другой ловко накинула на толстую ветку. Затем, оттолкнувшись ногами, она погасила скорость падения.

И, сделав изящное сальто назад, плавно приземлилась на ветку.

До земли оставалось около двадцати метров. Вэнь Сыцзинь, не теряя времени, перекинула вторую лямку рюкзака на другую ветку, расположенную ниже, и, словно ловкая обезьяна, за несколько секунд спустилась на землю.

На ней не было ни царапины.

Дайна, который не смог избежать падения и весь испачкался в грязи и листьях, подумал: «Наши рюкзаки такие прочные? Они могут выдержать вес падающего человека?»

«Нет, дело не в этом. Вэнь Сыцзинь просто невероятно точно все рассчитала. Неужели она еще в воздухе выбрала подходящую ветку?»

Дайна не верил, что Вэнь Сыцзинь просто наугад зацепилась за первую попавшуюся ветку. Найти ветку, которая выдержит ее вес, не будет слишком толстой и будет расположена в нужном месте, — это не просто удача.

А ее ловкие движения… она явно делала это не в первый раз.

«Неужели семья Вэнь настолько сурова, что даже обычных людей тренирует как бойцов?» — подумал Дайна, который вырос в обычной семье. Он хотел подойти к Вэнь Сыцзинь, но вдруг увидел, что она нахмурилась и смотрит в его сторону. Не успел он спросить, что случилось, как мимо его лица промелькнул серебряный блеск.

Динь —

Дайна покрылся холодным потом.

Это был кинжал, выданный университетом.

Вэнь Сыцзинь метнула его прямо в дерево за спиной Дайны.

Дайна застыл и медленно, словно робот, повернул голову. К дереву был пригвожден метровый мутант змеи толщиной с кулак. Змея извивалась, пытаясь освободиться.

Благодаря хорошей памяти, Дайна сразу узнал этот вид. Эти змеи были очень ядовитыми и умели маскироваться. Даже для бойца с толстой кожей ее укус был опасен.

— Отлично! — раздался радостный голос Вэнь Сыцзинь. — Ужин обеспечен!

Она прошла мимо Дайны, улыбнулась и сказала:

— Я готовлю отличный суп из змеи. Всего за пятьдесят звездных монет я поделюсь с тобой половиной. Как тебе? Выгодное предложение.

— С-спасибо, н-не нужно, — пробормотал Дайна.

«Мамочка, кажется, твой сын скоро станет банкротом!» — подумал он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение