Глава 11: Самый трогательный момент

Глава 11: Самый трогательный момент

Чжао Линцзя написала Лю Чжицин, что решила остаться в Хайчэне на некоторое время. Лю Чжицин спросила, неужели Хайчэн настолько хорош?

Она ответила, что море здесь прекрасное.

Переездом это назвать было сложно — она просто привезла с собой чемодан. Все необходимые вещи она заказала в интернете, указав новый адрес доставки.

Мо Кунцин был очень внимателен, купил всю необходимую мебель и сказал, чтобы она обращалась к нему, если ей что-нибудь понадобится. Она кивнула, принимая его заботу.

В день переезда погода была не очень хорошей. Тучи закрывали солнце, море словно окутала тонкая вуаль, всё было серым и туманным. Ей показалось, что сегодня море похоже на ребёнка, которого отругала мама, — поникшее и безжизненное.

Но у неё самой было прекрасное настроение. Она сидела на балконе, смотрела на серое море, пила холодный напиток и чувствовала умиротворение. Она ни о чём не думала, просто смотрела на море. Такие дни — на вес золота.

Вокруг было тихо. Несмотря на прекрасный вид, рядом жило не так много людей. За те несколько раз, что она здесь была, она уже успела это понять. Всё дело в том, что это место находилось довольно далеко от рынка и школы, а транспорт на острове был не очень удобным. Поэтому те, кто жил здесь постоянно, не стали бы селиться у моря только ради красивого вида. К тому же, местные жители уже пресытились морскими пейзажами. Для них куда важнее было собирать во время отлива крабов и креветок — вот это настоящее дело.

А она жила там, где другие устали жить, восхищалась и грустила. В этом, пожалуй, и заключался смысл путешествий.

Рано утром.

Накинув куртку с защитой от солнца и надев шляпу с широкими полями, она вышла на пробежку, во всеоружии.

С сегодняшнего дня она решила стать человеком, который любит жизнь.

Но когда она дошла до моря, солнце уже поднялось, и стало очень жарко. Она ещё не начала бежать, но уже чувствовала, что ей слишком жарко. Она хотела найти поблизости кафе с холодными напитками, чтобы немного посидеть, но в это время были открыты только заведения, где подавали завтрак. Поэтому она купила стакан горячего соевого молока.

Она сделала всего один глоток, как вдруг увидела Мо Кунцина, идущего к ней. Он, похоже, тоже вышел на пробежку, но, в отличие от неё, он действительно бегал — на его лбу блестели капельки пота.

Она уже не удивлялась тому, что постоянно на него натыкалась. Но сейчас было только восемь утра! Бар работал до поздней ночи, как он мог так рано встать?

Мо Кунцин поздоровался с ней, открыл кран у входа в магазин и плеснул себе в лицо водой. Брызги разлетелись во все стороны. Затем он вытер лицо подолом футболки, и она снова увидела его упругий пресс, переливающийся медовым оттенком в лучах солнца. Она заподозрила, что он намеренно её соблазняет. Если он ещё пару раз так сделает, она сама напросится к нему.

Умывшись, он сел напротив неё. Капля воды, упавшая на его кадык, дрожала при каждом его движении.

Она отвела взгляд и спросила, неужели он бегает по утрам, несмотря на то, что так поздно заканчивает работу.

На это Мо Кунцин ответил, что вернулся управляющий.

— Разве тебе не нужно работать, когда управляющий вернулся? Ты что, владелец? — спросила она, попивая соевое молоко.

Мо Кунцин кивнул. — В следующий раз скажи мне, какой напиток ты хочешь, — он немного подумал и добавил: — Пить вредно, пей поменьше, — это были её собственные слова.

— Боишься, что я попрошу тебя угостить? — со смехом спросила она.

— Я готов угостить тебя чем угодно, — серьёзно ответил он.

«Угости меня возможностью потрогать твой пресс», — подумала она.

Допив соевое молоко, она вдруг вспомнила: — Управляющий — это тот красивый парень? Как его зовут? — лицо Цзян Сюя не выходило у неё из головы.

Мо Кунцин, который до этого не сводил с неё глаз, отвел взгляд и равнодушно сказал: — Сначала скажи, как меня зовут. Ты, наверное, уже забыла, — он ни разу не слышал, чтобы она называла его по имени.

— Ты Фан Дун, — как она могла забыть имя арендодателя, указанное в договоре? У неё не было ничего общего с местными домовладельцами. После провала своего бизнеса ей предстояло снова работать на кого-то. Ей казалось, что нынешняя её жизнь — как украденная, она не чувствовала никакой принадлежности к этому месту.

Мо Кунцин улыбнулся и спросил: — Как тебе живётся? — он распорядился, чтобы в доме всё тщательно убрали.

— Отлично, — сегодня она заметила, что у него очень белые зубы, когда он улыбается. Может, у всех смуглых людей такие белые зубы?

Допив соевое молоко, она встала и попрощалась с ним.

— Может, ещё что-нибудь съешь? — он хотел купить ей пару булочек. Она всегда уходила сразу после еды, а ему хотелось, чтобы она подольше оставалась.

— Нет, спасибо. Я пойду, — она уже «наелась» видом его пресса.

Немного прогулявшись по берегу, она вернулась домой вся в поту. Она решила, что этой физической нагрузки вполне достаточно. Приняв душ, она выбрала фильм.

Фильм был длинным, настолько длинным, что, когда она его досмотрела, было уже час дня. Дети в фильме жили как взрослые, в мире, полном соперничества, любви и ненависти.

Эта мучительная борьба, столкновение желаний и возможностей — всё это было присуще каждому человеку. В юном теле бушевали самые сильные и страстные чувства, борьба с самим собой, от которой не было спасения, пока не наступит саморазрушение.

Очнувшись от фильма, она позавидовала тем, у кого ещё оставались силы. В последнее время она сама чувствовала себя так, словно её вымочили в морской воде, — мягкой и вялой, как водоросль, которую только что вытащили из моря. Возможно, ей тоже нужно было немного погреться на солнце.

Днём она вышла из дома, арендовала электровелосипед и решила отправиться в путешествие по острову. Конечно, остров был большим, объехать его целиком было невозможно.

Ветер свистел в её одежде. Она смотрела на серо-стальную дорогу, уходящую за горизонт, и представляла себя стрекозой, которая расправляет крылья на ветру, чтобы сохранить равновесие. Дорога впереди была пуста, ветер свистел в ушах. Ей хотелось громко плакать, хотелось громко смеяться. Ей хотелось вечного счастья, хотелось остаться в этой печали навсегда.

Ни о чём не думать, не забивать голову проблемами, просто лететь вперёд, к концу дороги, к краю неба, пока не высохнут слёзы, пока не иссякнет радость, пока все её тяжёлые, как горы, заботы не развеются по ветру.

Развеялись ли её заботы, она не знала, но от морского ветра у неё разболелась голова.

Вернув велосипед, она зашла в небольшой супермаркет, купила две бутылки сливового вина, а затем взяла на вынос порцию жареных кальмаров на ужин.

Вернувшись домой, она ела кальмаров, наблюдая за танцем морского бриза и штор.

Она ждала наступления заката — самого прекрасного времени суток.

Сделав несколько фотографий, она отправила их Лю Чжицин, написав, что может угостить её кальмарами, которые ещё вкуснее с видом на море.

Лю Чжицин ответила, что пока не сможет приехать, потому что Ян Сюнь теперь работает по обычному графику и никуда не ездит в командировки.

Чжао Линцзя спросила, неужели Ян Сюнь поймал её с поличным — почему она прячется от него, как мышь от кошки?

Лю Чжицин ответила, что та слишком много знает, и спросила, что Линцзя имела в виду под «некоторое время». Чжао Линцзя сказала, что подписала договор аренды на полгода.

Лю Чжицин: «Твоя мама знает?»

Чжао Линцзя: «Как я могу ей сказать? В прошлый раз она бросила трубку, обиделась и эти несколько дней специально мне не звонила. Мне так спокойнее».

Лю Чжицин: «Тебе всё равно нужно с ней серьёзно поговорить».

Чжао Линцзя: «Если бы с ней можно было договориться, я бы не сбежала сюда».

Лю Чжицин: «Ты не думала, что с тобой твоей маме тоже сложно договориться?»

Чжао Линцзя: «Ты права. Но никто не хочет уступать. Она настаивает, а я не хочу».

Лю Чжицин: «Возможно, ты сопротивляешься не тому, что она хочет, чтобы ты сделала, а её методам».

Чжао Линцзя: «Она всегда поступает так. Я не могу её изменить, не могу себя перестроить. Если уж на то пошло, изменить себя, наверное, сложнее, чем изменить другого человека».

Лю Чжицин: «Ты хорошо себя знаешь. Два слова — упрямая».

Чжао Линцзя: …

Поболтав с подругой, она взяла бокал вина, стул и вышла на берег. Казалось, она попала в другой мир. Закат над морем был невероятно романтичным. Была такая строка в стихотворении: «Горы держат закат, погруженный в холодную рябь» — как раз про этот момент.

Шум прибоя заставил её почувствовать, что море живое.

Оно дышало, ревело, бежало.

Закат погружался в море, словно сцена из неторопливого артхаусного фильма.

Ради такого зрелища можно было отказаться от всего.

У неё закружилась голова, вино ударило в голову. Ей показалось, что она стала частью моря, качаясь вместе с ним.

Или она стала Ли Бо, только писать стихи не умела, зато могла выловить луну из моря.

Вдруг она почувствовала щекотку в ноге. Опустив глаза, она увидела краба.

Ох, ловить можно было только рыбу, крабов и креветок.

Пока ещё оставались силы, она взяла бутылку и пошла домой.

За её спиной поднимались и опадали бесчисленные волны. Ещё один день прошёл.

*

Линь Шу в последнее время не могла сосредоточиться на работе. Подумав, она решила ещё раз поговорить с Чжао Линцзя.

Она не просила прощения, но хотела хотя бы всё объяснить. Она понимала, что её исчезновение из жизни Чжао Линцзя было нечестным, но хотела, чтобы оно было хотя бы понятным.

Раньше она была слишком труслива и решила сбежать.

Всё это время она очень страдала, но Чжао Линцзя больше не брала трубку.

Она пришла к дому Чжао Линцзя и долго ждала. Соседка напротив сказала ей, что та съехала.

Су Вэйчэнь заметил, что с ней что-то происходит — она всё время была рассеянной.

— Поссорилась с подругой, — с горечью ответила Линь Шу.

— Из-за чего?

— Она не хочет со мной разговаривать, — Линь Шу решила рассказать ему всё, когда наберётся смелости.

Су Вэйчэнь подумал, что в женские ссоры ему лучше не вмешиваться. Он просто потрогал Линь Шу за щёку и изобразил улыбку. — Тебе нужно развеяться.

— Хорошо.

Она вспомнила, как однажды у Чжао Линцзя разрядился телефон, и та позвонила своей матери с её телефона.

Линь Шу нашла номер Чжэн Шулань и позвонила.

Чжэн Шулань, конечно же, знала Линь Шу. Чжао Линцзя раньше часто публиковала фотографии подруг в соцсетях. Поэтому, не успела Линь Шу спросить, дома ли Чжао Линцзя, как Чжэн Шулань сама спросила, не знает ли она, куда пропала её дочь, а затем выложила Линь Шу всё о том, как Чжао Линцзя отказывается ходить на свидания вслепую, и попросила её поговорить с дочерью.

Линь Шу поспешно согласилась и повесила трубку.

Чжэн Шулань тоже повесила трубку и только потом задумалась, зачем вообще звонила эта Линь Шу?

Она так увлеклась разговором, что забыла спросить.

На следующий день Чжао Линцзя узнала об этом от матери и так разозлилась, что чуть не бросилась в море.

Она вспомнила, как они с Линь Шу пили вино, болтали, делились секретами, как она впервые расплакалась перед ней, потеряв всякий контроль. Как Линь Шу смотрела на неё тогда?

Думала ли она, что девушка её возлюбленного всего лишь такая? Или же холодно посмеивалась про себя?

Все прошлые воспоминания начали рушиться. Щедрость и забота Линь Шу теперь казались частью коварного плана. Невыразимый стыд охватил её. Её намеренно обманывали, её искренность растоптали.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Самый трогательный момент

Настройки


Сообщение