Тревожные перемены 2

Тревожные перемены 2

Всю эту ночь я ворочалась в постели, не смыкая глаз, пока под утро шум во дворе не вызвал у меня сильную головную боль.

Я наспех накинула верхнюю одежду, открыла дверь и увидела ту самую девушку по имени Цинцин, которая, плача, держала учителя за руку и рассказывала ему что-то по секрету. Но ее голос был слишком громким, и мне было трудно не услышать.

— А Янь, ты знаешь, как долго мы с папой искали тебя?

— А Янь, пойдем, уедем вместе из этого ужасного места. Я больше не могу здесь оставаться. Мы вернемся и сразу поженимся, хорошо?

— Отпусти. Это "ужасное место" — дом, который укрывал меня от ветра и дождя три года. Если ты еще раз скажешь что-то непочтительное, не вини меня, если я не буду считаться с прошлыми отношениями и не стану церемониться. У меня не было с тобой брачного договора, прошу барышню Юй не приставать.

— А Янь, как ты можешь так говорить? Ты знаешь, как сильно я скучала по тебе эти три года? Пойдем домой, в наш дом.

Я, потирая глаза, смотрела на них. Притворившись, что ничего не знаю, я подошла к учителю и с видом хозяйки дома спросила:

— А Янь, кто это?

— Сяньэр, мы тебя разбудили?

— Угу... А Янь, она такая шумная, она мне не нравится.

Гу Чжиянь оттолкнул протянутую руку Цинцин, повернулся и укрыл меня в своих объятиях. Мое сердце наполнилось радостью — учитель действительно заботится обо мне.

Цинцин, увидев меня, сразу же замахнулась, чтобы дать пощечину. Я напряженно закрыла глаза, но боли долго не было. Открыв глаза, я увидела, что учитель остановил ее.

— Ах ты, дикарка! Я думала, ты просто прохожая, а ты, оказывается, прятала у себя моего жениха!

Цинцин выглядела такой разгневанной, словно невестка бабушки Чэнь, ругающаяся на улице. Если бы кто-то другой увидел ее сейчас, разве подумал бы, что она нежная девушка? По-моему, они все ослепли.

— Какой жених? Мы с нашим учителем любим друг друга, об этом знает весь городок!

— Ты, шлюха, бесстыдница!

— Юй Муцин, ты что, с ума сошла? Шутка, сказанная моим отцом и дядей Юй после выпивки, используется тобой, чтобы связать меня до сих пор? Я появился здесь лишь для того, чтобы выполнить обещание моей матери — позаботиться о моей невесте. Линь Исянь — единственная невеста, которую я, Гу Чжиянь, признаю!

Я не успела осмыслить его слова, как потянула учителя за рукав:

— Кхм-кхм... А Янь, мне так страшно из-за нее, прогони их, хорошо?

Наверное, я выглядела действительно жалко. Учитель прикрыл мои уши рукой. Его слова были полны эмоций, которых я никогда раньше не видела в нем, — гнев почти полностью овладел им:

— Прошу вас немедленно покинуть это место, иначе не вините меня, если я не буду церемониться.

— У меня никогда не было брачного договора с барышней Юй, это была лишь шутка между старшими, которая не имеет силы. Прошу барышню Юй не беспокоить мою спокойную жизнь.

Юй Муцин, всхлипывая, была уведена несколькими людьми, стоявшими рядом с ней. Я смотрела ей вслед, но тревога в моем сердце ничуть не уменьшилась.

Гу Чжиянь взял меня за руку и повел обратно в комнату. Он повторял снова и снова:

— Сяньэр, не бойся, я не уйду.

— Я всегда буду здесь, я всегда-всегда буду защищать Сяньэр.

— Что означали слова учителя только что? Он просто использовал меня как прикрытие, чтобы отделаться от нее?

— Сяньэр, послушай, я объясню... То, что я сказал только что...

Хотя я любила учителя всем сердцем, я не могла вынести того, что он использовал меня как прикрытие. Разве не больно быть использованной тем, кого любишь больше всего?

Гу Чжиянь что-то искал на книжной полке, затем протянул мне лист бумаги. Это был брачный договор, на котором отчетливо были написаны наши имена.

— Учитель?

— Да, было неправильно использовать тебя как прикрытие только что, но то, что я сказал, правда. Моя мать тогда заключила договор с семьей Линь из Цинхэ: если в обеих семьях родятся сын и дочь, они станут родственниками через брак. И я, общаясь с тобой, уже почувствовал к тебе любовь. Изначально я планировал сделать тебе предложение на твой девятнадцатый день рождения...

Слова Гу Чжияня были слишком сложны для меня. Но сейчас он мой учитель. Влюбиться в учителя — это само по себе против здравого смысла. Как мы можем любить друг друга?

— Я устала.

— Я буду рядом с тобой, спи спокойно.

Учитель укрыл меня одеялом. На самом деле, мне совсем не хотелось спать, но, наверное, ему сейчас нужно было что-то делать.

— Учитель, почему фотография Цинцин была заложена в той книге?

Учитель не ответил на мой вопрос. Он выглядел очень уставшим:

— Сяньэр, почему ты не зовешь меня А Янь, как раньше?

Я молчала, чувствуя себя виноватой, и не смела смотреть ему в глаза...

— Сяньэр, ты знаешь, что я никогда не просматривал те книги? И я не знал, что Сяньэр научилась скрывать от меня и иметь свои маленькие тайны.

Учитель задумался на мгновение, словно не зная об этом. Он погладил меня по руке, раз за разом, словно успокаивая меня, а может, и себя.

Так что же случилось с моим А Янем до того, как он встретил меня? И как он в одиночку преодолел горы и реки, чтобы добраться из Бэйпина в городок Цинхэ?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение