Глава 17. Маленький сопляк

Пэй Мэнна сидела рядом, прикрывая рот рукой, смеясь. Она неторопливо сказала: — Сяоюй, нельзя быть таким невежливым. Нужно называть тетей.

Ду Лэйсы, услышав это обращение, действительно была недовольна. Ей ведь было всего на двадцать с небольшим лет больше этого мальчика, как можно называть ее тетей?

Разве не нужно называть сестрой?

Пэй Юй посмотрел на нее, одетую в форму горничной: — Ты, женщина, почему только что подглядывала за мной?

— Я… я не подглядывала, — сбивчиво объяснила Ду Лэйсы.

Пэй Мэнна сидела и наблюдала за их разговором, находя его очень забавным. Она тоже сказала: — Сяо Сы, это сын моего брата. Этот ребенок с детства избалован.

Пэй Юй недовольно посмотрел на свою тетю и сказал: — Тетя, вы меня совсем не баловали! Я с тех пор, как пошел в школу, живу в интернате.

Сказав это, он показал немного обиженное выражение лица.

Ду Лэйсы, увидев его выражение лица, невольно переполнилась сочувствием и мягко сказала: — Маленький господин, жить в интернате тоже хорошо. В школе много других детей, которые составят вам компанию.

— Что ты знаешь? В школе я единственный, кто живет в интернате.

— Что? — Ду Лэйсы широко раскрыла глаза, выражая удивление.

Пэй Юй посмотрел на ее выражение лица, презрительно взглянул на нее: — Женщина, убери этот сочувствующий взгляд, ладно?

Черт возьми, этот маленький сопляк еще и умеет читать мысли взрослых! Это действительно заставило ее немного сгореть со стыда.

Ду Лэйсы, чьи мысли были прочитаны, смущенно кашлянула: — Ма… Маленький господин, я не сочувствую вам. Вы, наверное, ошиблись.

Пэй Мэнна, увидев неловкое выражение лица Ду Лэйсы, пришла на помощь: — Сяоюй, иди сначала в свою комнату и делай уроки.

Пэй Юй, услышав слова тети, взял свой школьный портфель и пошел обратно в свою комнату.

— Го… Госпожа, я правда не сочувствовала маленькому господину, — сбивчиво объяснила Ду Лэйсы.

Пэй Мэнна с улыбкой посмотрела на нее: — Сяо Сы, тебе не нужно так нервничать. То, как Сяоюй ведет себя сегодня, я вижу впервые. Раньше он вообще не разговаривал.

Ду Лэйсы недоверчиво слушала ее слова и из любопытства спросила: — Почему маленький господин не любит разговаривать?

Пэй Мэнна перестала улыбаться: — Сяоюй перестал быть похожим на других детей после того, как ушла его мама.

Ду Лэйсы, услышав это, почувствовала себя неловко. Виновата ее любовь сплетничать, пришлось затронуть чужой больной шрам. — Госпожа, мне очень жаль. Виновата я, задала вопрос, который не следовало.

Пэй Мэнна улыбнулась: — Ничего страшного, это уже открытый секрет. Но мне тоже кажется странным, похоже, у Сяоюй довольно хорошее впечатление о тебе.

— Хе-хе, хе-хе, госпожа, вы, наверное, ошиблись. Госпожа, если больше ничего не нужно, я пойду, — Ду Лэйсы глупо улыбнулась, притворяясь дурочкой.

— Угу! — Пэй Мэнна тихо хмыкнула.

Пэй Юй вернулся в свою комнату, положил портфель и вышел.

— Папа, в школе будет родительское собрание, учитель велел родителям прийти.

Пэй Юй вошел в кабинет, не постучав.

Пэй Цзюньюй, не поднимая головы, сразу отказал: — Нет времени. Пусть горничная пойдет.

С тех пор как та женщина ушла, Пэй Цзюньюй не хотел смотреть на своего сына. Не потому, что не любил его, а потому, что, видя ребенка, он вспоминал все, что связано с той женщиной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение