Глава 9 (Часть 2)

Она активировала свою духовную энергию, одновременно отслеживая местоположение жемчужин и духовных плодов.

Цзи Фэн и Линь Ци, шедшие позади, видели, как Цинь Яо идёт всё быстрее и быстрее. Линь Ци, чья физическая подготовка была не так хороша, как у Цзи Фэна, не выдержала: — Цинь Яо, помедленнее…

— Нашла! — радостно воскликнула Цинь Яо.

— Так быстро? — спросил Цзи Фэн, решив, что она нашла ещё одну жемчужину.

— Нет. Подождите меня здесь, я скоро вернусь.

Она быстро пошла вперёд, вскоре оставив их позади.

Линь Ци тяжело дышала, её лоб покрылся испариной. Она чувствовала всё сильнее зуд и невольно почесалась: — Почему-то комаров всё ещё так много. Лосьон совсем не помогает.

— Я тоже это заметил, — сказал Цзи Фэн, распыляя репеллент вокруг. — Но Цинь Яо ничем не мазалась, и выглядит лучше, чем мы.

— Давай догоним её. Джунгли такие большие, не хватало ещё потеряться, — предложила Линь Ци, и они с Цзи Фэном ускорили шаг.

С трудом догнав Цинь Яо, они увидели перед собой гигантское дерево, увешанное красными плодами.

Цинь Яо стояла у подножия дерева, словно собираясь на него залезть.

Услышав шаги, она обернулась и увидела, что они её догнали.

Цинь Яо: …

Она хотела использовать духовную энергию, чтобы стряхнуть плоды, но теперь ей придётся лезть наверх.

— Ты хочешь залезть наверх? — спросил Цзи Фэн, словно прочитав её мысли. — Но мы никогда не видели этих плодов. Кто знает, съедобные ли они? Это слишком опасно!

— Разве это опаснее, чем скала? — парировала Цинь Яо.

Видя, что он опешил, она сняла рюкзак, потёрла ладони и начала взбираться на дерево.

— Цинь Яо снова на высоте! В прошлый раз ей мало было скалы, теперь она решила залезть на дерево! Боже, это дерево же высотой с десятиэтажный дом…

— Невероятно! Эта женщина чертовски красива! И какая у неё физическая подготовка!

— Дерево — это всё-таки не скала. На скале хоть понятно, что тебя ждёт, а на дереве могут быть насекомые. Вдруг она испугается и упадёт?

— Неудачница есть неудачница. Вместо того, чтобы заниматься делом, полезла за какими-то плодами. Странная.

— Кто странный? Она же нашла почти все четыре жемчужины! Вы просто не можете видеть её успехи. Хейтеры, проваливайте!

— Чёрт возьми! Цинь Яо уже наверху? Я только моргнул(а)!

Пока зрители оживлённо обсуждали происходящее, Цинь Яо быстро взбиралась всё выше и выше.

— Осторожно! Рядом паук! — закричала Линь Ци, увидев, как паук приближается к Цинь Яо. Она дрожала от страха.

Но как раз перед тем, как они должны были столкнуться, паук резко развернулся, бросив свою паутину, и стремительно скрылся.

Линь Ци: ?

— Осторожнее, там осиное гнездо! — сказал Цзи Фэн, заметив несколько ос над головой Цинь Яо. Он боялся, что она заденет гнездо, и осы нападут на них, поэтому достал репеллент, готовясь защищаться.

В конце концов, на острове дикие осы могли быть очень ядовитыми.

Но когда Цинь Яо приблизилась к гнезду, осы бросились врассыпную, покинув свой дом, и улетели куда подальше.

Цзи Фэн: ?

Не успел он опомниться, как Линь Ци снова закричала: — Змея! Там змея!

Цзи Фэн присмотрелся и увидел неподалёку бамбуковую куфию, которая угрожающе шипела.

— Не бойся, я подготовлен. Я ударю её в уязвимое место, — подумал Цзи Фэн, что наконец-то пришло время применить свои знания и спасти красавицу.

— Как вы сюда попали? — спросила Цинь Яо, спускаясь с дерева с пакетом собранных плодов. Краем глаза она заметила змею.

Бамбуковая куфия, почувствовав её ауру, кубарем покатилась прочь, и зелёное пятно мгновенно исчезло.

Все: …

— Видел(а) всё своими глазами! Сестра Яо — просто бомба!

— Потрясающе… Я даже моргнуть боялся(лась), чтобы ничего не пропустить. Невероятно!

— Цинь Яо что, серой намазалась? Почему все насекомые и змеи её боятся, ха-ха-ха?

— Умираю со смеху! Как же быстро эта змея удрала, ха-ха-ха! Просто в панике!

— Паук, осы, змея: Я сам уйду! Только не подходи ко мне!

— Ребята, вы такие смешные!

Цинь Яо достала из пакета два плода и протянула им: — Они не ядовитые. Ешьте, это полезно для здоровья.

Внезапно она заметила царапины на руке Линь Ци и нахмурилась: — Тебя покусали комары?

Линь Ци кивнула.

Видя, как Линь Ци страдает, Цинь Яо достала из рюкзака два листа бумаги: — Давайте я сделаю вам защитные талисманы.

С этими словами она влила духовную энергию в кончик кисти и нарисовала руны.

«С моей аурой эти насекомые больше не посмеют к вам приближаться».

Она сложила талисманы и дала каждому по одному.

— Т-талисманы? — недоверчиво спросила Линь Ци.

Затем, с детской наивностью, она попыталась вернуть талисман Цинь Яо: — Не верь слухам, не распространяй слухи!

Цинь Яо рассмеялась. Её лисьи глаза были невероятно соблазнительными, и Цзи Фэн, стоявший рядом, замер, завороженный.

— Это не магия, просто бумага, пропитанная моим секретным лекарством. Я нарисовала руны для красоты. Носите их, — сказала Цинь Яо, останавливая руку Линь Ци. — Я нашла на дереве пятую жемчужину. Пойдёмте скорее, чем раньше закончим, тем быстрее отдохнём.

— Вау, Цинь Яо, ты такая крутая! Как ты это делаешь? — восхитилась Линь Ци.

— Кажется, наша команда использует читы, — сказал Цзи Фэн.

Зрители: «Да какие читы! Это просто читерство!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение