Глава 2: Принуждение и соблазн

Ань Чжиянь посмотрела туда, куда она указала. На алых дворцовых воротах цвета увядшей розы золотом сияли три иероглифа: «Дворец Чу». Даже в темноте они ярко блестели. По обеим сторонам ворот стояли четверо стражников.

Пока она думала, какой предлог найти, чтобы войти, она почувствовала, как ноги оторвались от земли. Пара рук крепко обняла Ань Чжиянь, и женщина, которая вела ее, перенесла ее через высокую стену с помощью невероятной легкой поступи.

Ань Чжиянь поблагодарила женщину, которая доставила ее. Женщина улыбнулась и бросила фразу: — По поручению.

Сказав это, она повернулась и пошла стоять у ворот, договорившись с ней о сигнале — три стука в дворцовые ворота.

По поручению?

Сейчас Ань Чжиянь была всего лишь маленькой участницей отбора. Кто мог отдать такой приказ?

Неужели это был знак расположения к ней, потому что ее считали достойной стать Наследной принцессой?

Но по статусу она уступала Дугу Юйфэй и Налань Юйю; по таланту она не уступала Дугу Юйфэй и Чу Яньюнь; а по внешности все девушки были красавицами из разных регионов, так чем она могла отличаться?

Стоя в зале, Ань Чжиянь долго ломала голову.

Раз не могла понять, зачем об этом думать?

Она подняла глаза и увидела опавшие зимние сливы, ветви которых все еще стояли, остатки аромата на дорожках развеялись, оставив лишь пустой сад в печальном одиночестве.

Сад был плотно засажен тысячами сливовых деревьев. Жаль, что сейчас было начало лета, и она не могла увидеть цветение тысяч слив одновременно. Наверняка это было бы чудесное зрелище, затмевающее своей красотой весь мир.

— Цветы на сдвоенных ветвях, особенно хороши, отражаясь у холодного пруда. Боюсь лишь, что боевой рог развеет их, и разлетевшиеся лепестки причинят боль.

Глядя на сливы перед собой, она тихо процитировала.

— Ты, кажется, всегда любишь предаваться чувствам, глядя на пейзаж.

Этот момент спокойствия был внезапно нарушен, и она почувствовала себя очень некомфортно. Она повернула голову и посмотрела на человека, стоявшего всего в нескольких шагах от нее.

Полы его длинного халата темно-красного цвета с золотой вышивкой дерзко развевались на ветру. Редкий в мире нефрит цвета чистой крови на его поясе отражал блик света на солнце.

Мужчина сжал губы, его черные глаза смотрели свысока, брови, словно взлетающие к вискам, лицо, словно высеченное ножом и топором.

— Ты прекрасно знаешь, что этот отбор наложниц — всего лишь формальность, и настоящей Наследной принцессой уже должна быть Дугу Юйфэй!

Так зачем ты заставил меня войти во дворец?

Тон Ань Чжиянь был неприязненным. В то же время она хотела найти нужный ей ответ в словах этого мужчины.

Ань Чжиянь считала, что может видеть насквозь любого человека, но только этот мужчина всегда оставался для нее загадкой.

— Тебе нужно лишь хорошо сыграть роль участницы отбора, а об остальном не беспокойся.

Он сделал несколько шагов к Ань Чжиянь, сохраняя свою неизменную мягкую улыбку. Каждый раз, видя ее, можно было растеряться, потому что в его глазах не было и следа веселья.

Не беспокоиться?

Ань Чжиянь больше всего в жизни ненавидела, когда ею манипулировали.

— Наньгун Юйчэнь!

— гневно крикнула ему Ань Чжиянь.

В этот момент она забыла о так называемом «Пути подданного», о котором говорил ее отец в тот день. Все, о чем она думала, это сохранить свое последнее достоинство, следуя «Пути ученого».

Это была гордость, присущая только роду Ань, которую никто не мог сломить!

Увидев Ань Чжиянь такой, улыбка Наньгун Юйчэня стала еще шире. Он слегка сжал ее подбородок и сказал: — Не будь такой. Когда придет время, ты поймешь мои намерения.

В эти дни тебе нельзя действовать опрометчиво. Что касается задания по вышивке, данного матушкой-императрицей, делай так, как сказала Дугу Юйфэй.

Он поднял руку и нежно поправил челку, растрепавшуюся от ветра: — Не забывай о нашем прежнем соглашении. Если ты будешь следовать моим планам, я обязательно дам тебе то, что ты хочешь.

Последняя фраза имела глубокий смысл, словно намекая на что-то.

Тело Ань Чжиянь напряглось, она отступила на несколько шагов, в ее глазах мелькнул едва заметный испуг.

Да, она была удивлена действиями Наньгун Юйчэня, но еще больше ее удивил его взгляд — глубокий, с легкой злой улыбкой, словно он смотрел на добычу.

Нельзя отрицать, она боялась его, очень боялась, потому что он умел скрывать все свои эмоции глубоко в сердце.

Такой мужчина, который мог свободно контролировать свои эмоции, действительно был для нее загадкой.

Да, она испугалась, но Ань Чжиянь не хотела просто так отдать свою судьбу в руки незнакомца.

— Хм, делай как хочешь, я ухожу, — глядя в глаза Наньгун Юйчэня, Ань Чжиянь повернулась и ушла, трижды постучав в алые дворцовые ворота.

Увидев, что Ань Чжиянь уходит, Наньгун Юйчэнь не стал ее останавливать, просто позволил ей спокойно уйти.

На его губах появилась злая усмешка, и он равнодушно сказал: — Ты не сбежишь из-под моего контроля.

В этот момент он был словно сторонний наблюдатель, хладнокровно следящий за всем происходящим.

Возможно, ее отношение к Наньгун Юйчэню было слишком дерзким, ведь он был третьим принцем государства Гуи, Чу Чэнь-ваном, владеющим военной властью.

Но она не знала, почему одно простое слово Наньгун Юйчэня всегда заставляло ее, обычно спокойную, терять самообладание. Как бы то ни было, Ань Чжиянь очень не нравилось это чувство.

Вернувшись в Павильон участниц отбора, Лю Жою украдкой затащила ее в комнату и тихо спросила: — Яньэр, куда ты ходила?

Ань Чжиянь улыбнулась и ответила: — Ходила во Дворец Чу, искала вдохновение.

Услышав это, в глазах Лю Жою мелькнула зависть: — Давно слышала, что Чу фэй была глубоко любима нынешним императором и пользовалась наибольшей благосклонностью в гареме.

Даже после ее смерти император все равно ходит поклониться ей в день ее смерти и постится полдня.

Ань Чжиянь вздрогнула и поспешно спросила: — Тогда... ты знаешь, как умерла Чу фэй?

— Это... — Взгляд Лю Жою был очень странным. Она выглянула за дверь, закрыла окна и двери и намеренно понизила голос: — По слухам во дворце, матушка-императрица подсыпала яд в лекарство Чу фэй, но император, страдая от отсутствия доказательств, вынужден был смириться.

Но с того дня император больше никогда не посещал Дворец Добродетельной Женственности.

Это и есть борьба за благосклонность в гареме?

Одно неверное движение, и можно погибнуть здесь.

Увидев, что лицо Ань Чжиянь изменилось, Лю Жою спросила: — Яньэр, ты в порядке?

— В порядке.

Она улыбнулась и сказала: — Ты знаешь еще что-нибудь?

Расскажи.

— Говорят, когда Чу фэй была беременна Чу Чэнь-ваном, император пообещал передать ему титул наследного принца.

Но Чу фэй отказалась, сославшись на правило «Если есть сын от главной жены, установить его; если нет, установить старшего сына». Матушка-императрица, узнав об этом, пришла в ярость.

Неудивительно, что Наньгун Юйчэнь сказал, что он возвращает то, что принадлежало ему по праву. Вот в чем дело.

Но как Лю Жою узнала об этом?

Ань Чжиянь не поняла и спросила: — Юэр, как ты узнала об этом?

Лю Жою загадочно улыбнулась: — Многие евнухи во дворце знают об этом. Нужно лишь дать немного денег, и тогда все узнаешь.

Она хотела спросить, где находятся эти евнухи, но ее прервала Линь Синьэр, личная служанка матушки-императрицы.

— Матушка-императрица приказала Дугу Юйфэй, Налань Юйю, Чу Яньюнь, Ань Чжиянь, Лю Жою и Сяо Сяо явиться на аудиенцию в Дворец Добродетельной Женственности.

Линь Синьэр улыбнулась: — Это возможность. А кто сможет ею воспользоваться, зависит от судьбы каждой девушки.

Группа девушек направилась в Дворец Добродетельной Женственности под завистливыми взглядами других участниц отбора.

В этот момент сердце Ань Чжиянь дрогнуло. Этот вызов матушки-императрицы был не так прост, как казалось.

Похоже, она собирается действовать.

Этот поход был крайне опасен, и неизвестно, к добру или к худу.

Боюсь, одна ошибка приведет к череде ошибок.

В тихий час цветения ворота двора закрыты, красавицы стоят рядом у нефритового павильона.

С нежностью хотят рассказать о дворцовых делах, но перед попугаем не смеют говорить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Принуждение и соблазн

Настройки


Сообщение