В больничной столовой царила суета: люди приходили и уходили, стоял постоянный шум. Но в ее глазах существовало только одно: мужчина, который сидел перед ней. Уши у девушки продолжали гореть.
Она поджала нижнюю губу, собираясь спросить его, над чем он смеется, когда Фу Яньчжи перестал улыбаться и пододвинул ей тарелку.
— Ешь.
Цзи Цинъин испытующе взглянула на него. Мужчина выглядел спокойным, совершенно не осознавая, насколько очаровательно он выглядел всего мгновение назад. Она привела в порядок свои мысли и очень спокойно ответила:
— Сначала ты поешь суп.
Фу Яньчжи перевел взгляд на белый термос. Увидев, как он задумчиво уставился на контейнер, Цзи Цинъин взял на себя смелость сказать:
— Просто подумай о том, что вежливость должна быть взаимной.
Фу Яньчжи непонимающе посмотрел на нее. Цзи Цинъин пояснила:
— Вчера днем ты приготовил мне тушеные свиные ребрышки, и поэтому сегодня я сделала для тебя суп из ребрышек.
С этими словами она протянула руку, открутила крышку термоса и вылила суп в миску. Ее пальцы выглядели белыми и красивыми, гармонируя с белой фарфоровой чашей. Это было очень приятно для глаз.
Фу Яньчжи попробовал бульон, а затем опустил голову.
— Ну как?
Выражение ее глаз было легко прочесть, но она не смогла сдержаться и спросила прямо:
— Вкус в порядке?
Фу Яньчжи сделал еще глоток и выдержал паузу. Цзи Цинъин глядела на него, все еще чувствуя себя немного неловко и хмурясь.
«Разве не вкусно? Этого не должно быть, мой тушеный суп обычно получается действительно хорошим».
Фу Яньчжи поднял голову и сказал:
— Неплохо.
Его голос был спокоен, а слова были достаточно простыми. За ними явно не стояло слишком много эмоций, но звучало убедительно. Услышав эту оценку, Цзи Цинъин вздохнула с облегчением.
— Это хорошо.
Она опустила голову и выпила свою порцию, чувствуя себя теперь вполне уверенно:
— Хотя я уже давно его не делала, я не забыла, чему научилась раньше.
— Хорошо, — сказал Фу Яньчжи, — Это вкусно.
Цзи Цинъин улыбнулась, посмотрела на остатки супа в термосе и ответила:
— Тогда ты можешь доесть все это, тебе же нужно нормально питаться.
Доктор не отказался. Суп был очень наваристым, но в то же время легким. Фу Яньчжи почувствовал, что голоден, поэтому доел весь суп из ребрышек и съел по крайней мере половину еды из ланч-бокса, прежде чем остановился. Заметив, что обед закончен, Цзи Цинъин искоса взглянула на него.
— Поскорей возвращайся в ординаторскую и отдохни, — она посмотрела на время. От перерыва оставалось всего полчаса. — Я слышала от медсестры, что у тебя запланирована операция во второй половине дня?
Фу Яньчжи кивнул. Сегодня был понедельник, а в будние дни в больнице обычно кипит работа.
— У тебя будет долгий день, — улыбнулась Цзи Цинъин.
Они вышли из столовой. Одному из них предстояло возвращаться в хирургическое отделение больницы, другому – идти к выходу. Но доктор оглянулся на спутницу и легко предложил:
— Идем сначала в вестибюль.
Цзи Цинъин была растрогана. Этот человек, несмотря на усталость, как оказалось, не забывал о джентльменских манерах и решил проводить ее. Она вежливо согласилась и ускорила шаг. Был полдень, поэтому солнце светило сквозь густые ветви и листья, бросая на землю рассыпчатые осколки бликов. Косые лучи обрисовали два вытянутых силуэта.
Галантное поведение Фу Яньчжи заставило Цзи Цинъин влюбиться в него еще сильнее. Сев в машину, она оглянулась.
— Я сообщу тебе, как только доберусь до дома.
Фу Яньчжи, стоявший рядом с ней, засунув руки в карманы, мягко кивнул. Когда машина отъехала, он повернулся и зашел в здание больницы.
***
Когда Сюй Чэнли проснулся после послеобеденного сна, он увидел, что кто-то вернулся в ординаторскую. Мужчина раздвинул жалюзи на окне, чтобы впустить немного солнечного света, и оглянулся:
— Почему ты так долго обедал?
Фу Яньчжи проигнорировал его вопрос и взял чашку со стола, чтобы налить себе воды. Увидев, как доктор залпом выпил полную чашку, Сюй Чэнли подозрительно уставился на него:
— Ты наелся соленого в полдень? — прежде, чем Фу Яньчжи смог ответить, коллега поддразнил его: — Разве твоя кузина не приносила тебе трехэтажную коробку для завтрака? Или на этот раз еда была пересоленной?
— Нет, — Фу Яньчжи выглядел немного заторможенным, а его голос был хриплым, потому что в горле пересохло.
Сюй Чэнли с сомнением поднял брови и хотел продолжить расследование, как вдруг раздался стук в дверь. Коллеги переглянулись. В дверях появилась Чжао Идун.
— Доктор Фу, пришел родственник пациента и говорит, что хотел бы обсудить с вами некоторые вопросы, связанные с лечением.
— Хорошо, — кивнув, тихо сказал Фу Яньчжи. Он поставил стакан, взял белый халат, висевший стуле, и привычно застегнул пуговицы.
Цзи Цинъин не могла знать, что у Фу Яньчжи не останется даже четверти часа на отдых. Придя домой, она, как обычно, отправила ему сообщение и не стала ждать, что он ответит сразу. Всю вторую половину дня девушка работала над своими рисунками, сидя дома. Вечером пришла Чэнь Синьюй.
— Это и есть тот самый дизайн, который ты нарисовала.
Цзи Цинъин кивнула и сделала глоток из своей чашки.
— Как тебе?
Чэнь Синьюй некоторое время внимательно рассматривала каждую деталь, а затем повернулась, чтобы посмотреть на подругу. Все это время она молчала, что заставило Цзи Цинъин немного занервничать:
— Разве плохо?
— Разве ты не знаешь своего уровня?
Цзи Цинъин рассмеялась и покачала головой.
— Дело не в этом, — она воспользовалась возможностью сесть и пояснила: — Прошло слишком много времени прошло с тех пор, как я в последний раз участвовала в конкурсах, поэтому я немного нервничаю.
Если быть точнее, то все два года после окончания университета Цзи Цинъин не появлялась ни на каких конкурсах и даже блокировала любые новости, связанные с ними. Когда-нибудь она посмотрит церемонии награждения в Интернете. Но между тем, чтобы наблюдать за соревнованием других людей и тем, чтобы участвовать в них самой – большая разница.
Чэнь Синьюй прищурила глаза.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
(Нет комментариев)
|
|
|
|