Глава 3

— Старший Учитель Концзя, вы назвали себя «Концзя», чтобы заточить себя? Вы пробыли в горах столько лет, а в вашем сердце живёт мысль о ком-то? — спросил я.

Я клянусь, в тот момент я заметил мельчайшее замешательство на непроницаемом лице Старшего Учителя.

Позже я узнал, что Старший Учитель тоже когда-то любил. До того как он оставил трон и стал монахом, он был императором, а его супругом стала Мужская Императрица. После смерти Мужской Императрицы он отрёкся от власти, посвятив себя Буддийской Обители.

Я спросил Старшего Учителя, действительно ли Мужская Императрица умерла.

Он покачал головой, но больше не стал говорить об этом.

В тот год, когда Господин Линьцзян женился, я постригся в монахи. Мне было двадцать пять, ему — тридцать один.

Однажды проснувшись после полуденного сна, я почувствовал сильную боль в груди. Дотронувшись до места, где был выжжен шрам, я увидел, как он, словно раскалённый уголь, пылает сквозь ткань.

Вокруг царила тьма, лишь отдалённые звуки молитв проникали сквозь тишину.

Я встал, подняв рукав, и уставился на шрам. Словно он ожил и пытался разорвать моё сердце изнутри.

Меня охватило безумное желание увидеть Господина Линьцзяна ещё раз.

Я прекрасно понимал, какое наказание ждёт монаха, оставившего обитель. Но боль в груди затуманила разум. Шрам, казалось, говорил: «Хочешь его, иди».

Босиком, в одних штанах, я рванул к выходу из монастыря. Но меня остановил Старший Учитель.

— Ты хочешь встретиться с ним? — спросил он.

— Да.

Впоследствии я часто думал: как бы всё изменилось, если бы он тогда не отпустил меня. Если бы я не узнал, что такое безответная любовь.

Я забрался на стену во дворе монастыря и, спрятавшись в густой листве, увидел сцену, что разорвала мне сердце.

Господин Линьцзян и его жена сидели за лютней, их улыбки словно говорили о вечной гармонии. Я кусал запястье, чтобы не вскрикнуть, наблюдая, как он ласково смотрит на неё.

Каждая улыбка, каждый взгляд, полный нежности, наносили удары в грудь. Шрам, казалось, разрывался на части. Позже я понял: это не боль от шрама, а сердце разрывалось от боли.

Я не мог отвести глаз от жены Господина Линьцзяна. Она не была красавицей, но её сдержанность и умение находиться рядом с ним пронзали меня ревностью.

Я не мог полюбить её, ведь все чувства были отданы ему. Даже если он не принимал их, я не мог забрать их обратно.

Я наблюдал, как они расходились по комнатам, а затем услышал приглушённые звуки за окном. Слезы уже высохли, но я не мог оторваться от этого зрелища.

Неожиданно на мою ногу забралась змея. Чтобы не выдать своё присутствие, я терпел боль, пока яд не начал распространяться.

Спустившись с стены, я рухнул на землю. Гул в ушах, онемевшие ноги, и вдруг — крики, будто из другого мира. Я кричал, привлекая внимание собак.

Голоса и шаги приближались. Я различил, как Господин Линьцзян велит слугам подойти. Он стоял передо мной, лицо полное отвращения.

Я попытался улыбнуться, шутя о его новобрачном счастье. Но он лишь холодно приказал слугам осмотреть мои раны.

Впервые я пожалел, что обладаю острым слухом. Шёпоты за дверью, смех, музыка — всё это теперь казалось издевкой.

Спасли меня, но я думал: «Почему не умереть?». Однако мысли о Господине Линьцзяне, счастливом с другой, не давали покоя.

После выздоровления я остался в доме, используя имя монаха. Отец умер, и я не смог проститься с ним, будучи в монастыре. Молитвы не помогли.

Теперь я был один.

Я верил в Будду, но не в его милосердие. Почему мне досталась такая боль? Почему шрам на груди не исцелялся?

Позже, когда я снова попал в ловушку, я стал вести себя как монах: воздерживался от плотских утех, тренировался. Но Господин Линьцзян видел во мне лишь источник беспокойства.

Однажды он застал меня в разговоре с телохранителями. Его гнев превратился в ярость, когда он подозревал меня в том, что я привлекаю их.

Он схватил меня, разорвав одежду, и…

После всего он ушёл, а я остался лежать в луже унижения. Слезы не шли, лишь горечь во рту.

Позже Старший Учитель рассказал мне историю своей любви. Его возлюбленный, сын Великого Учителя, не забыл его. Но после той ночи в Зелёном Павильоне, когда он впервые открыл для себя страсть, всё рухнуло.

Старший Учитель, будучи принцем, влюбился в сына придворного учителя. Они проводили дни вместе, пока однажды не решили сбежать.

Но в тот вечер, пьяный, он попросил его…

Наутро, обнаружив, что был… он отверг возлюбленного. Но любовь не угасла, и, узнав о его женитьбе, Старший Учитель сошёл с ума.

Я думал: «Может, и я заслужил такое же счастье?»

Но вместо этого я остался с шрамом на груди и вечной болью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3

Настройки


Сообщение