Глава 10. Почтительная Ква-ква (Часть 2)

Питер-ква твёрдо верил, что даже если мистер Старк уже ушёл, мы всё равно сможем найти на месте улики и следы, которые помогут в расследовании и победе над злодеем. Поэтому мне пришлось взять его и идти дальше.

Не успели мы пройти и двух шагов по глубоким тёмным рельсам, как кто-то вдруг схватил меня за воротник и выдернул, как цыплёнка.

Мистер Старк явно был очень зол: — Питер, как ты опять выскользнул?!

— Я же велел тебе восстанавливаться!

Он спрашивал Питера, а мне было неловко говорить, поэтому я просто держал Питера-ква и позволил ему ответить.

И тогда Питер-ква, с выражением лица, словно нашкодил, тихо сказал: — Ква.

Питер-ква хотел сказать, что он думал, что мистер Старк сюда больше не вернётся, поэтому он хотел прийти и посмотреть, не осталось ли каких-нибудь улик, которые никто не нашёл.

Однако мистер Старк сказал: — Ха?

— Тётя готовит невкусно?

— Ты пробрался в место, которое вот-вот взорвётся, только потому, что тётя готовит невкусно?

...

Старк, указывая на лягушку в коробке, сердито сказал по слогам: — Ты знаешь, как сейчас опасно?

— Этот сумасшедший отказался сдаться и хотел погибнуть вместе со мной!

В этот момент впереди на рельсах вдруг произошёл небольшой взрыв, и мистер Старк быстро прикрыл нас, присев.

После того как взрыв утих, из места взрыва, шатаясь, вышел тяжело раненый человек с каким-то странным устройством в руке. Истекая кровью, он ревел: — Старк!

— Я уничтожу тебя!

Мистер Старк тут же закрыл свою броню, быстро встал перед нами, и они оба открыли огонь. После того как яркая вспышка света исчезла, мы почувствовали, что что-то не так.

Питер-ква сказал: — Ква!

— Ква-ква-ква!!!

Вероятно, он спрашивал: "Ты не чувствуешь, что что-то не так?"

...Да, кажется, что-то не так.

Мистер Старк убил злодея за нас!

Проблема решена!

...Подождите, а как же устройство, которое должно было вернуть нас обратно?

Ничего не поделаешь, мне пришлось спросить мистера Старка, что нам, одному человеку и одной Ква-ква, делать дальше.

Однако мистер Старк явно был ещё более странным.

Прежде величественная броня вдруг стала очень маленькой. Не то чтобы совсем маленькой, но по размеру как у шести-семилетнего ребёнка.

Мистер Старк, глядя на Доктора, который был без сознания и чья судьба была неизвестна, сказал: — Хорошо, что вовремя. Вы не пострадали?

Мы с Питером-ква, дрожа, обняли себя и с ужасом смотрели, как мистер Старк снял маску и продолжил говорить детским голосом: — Вы точно не пострадали?

...Я правда не знал, что произошло.

Для маленькой лягушки сегодня произошло слишком много событий, это было за гранью моего воображения.

Тридцатипятилетний красивый, элегантный, серьёзный и надёжный мистер Старк вместе со своей бронёй превратился в семилетнего ребёнка. У него было нежное личико, большие водянистые глаза, и в его детском голосе слышалось некое беспокойство: — Что с моим голосом?

Он в ужасе похлопал себя по щеке рукой в стальной перчатке: — Моё лицо?

Затем, словно получив сильный удар, посмотрел на свои ноги: — Мой рост?

Боже мой!

Раньше я всегда думал, что я самая милая маленькая лягушка в мире, и нет другого существа, которое могло бы быть милее меня. Однако сегодня я обнаружил, что я всего лишь невежественная лягушка на дне колодца.

Я смотрел на мистера Старка, который неизвестно почему вдруг превратился в ребёнка, на его большие глаза, на его каштановые волосы, слегка завивающиеся на концах. Я подумал, что ему совсем не нужно изобретать броню, чтобы спасать мир, ах. Ему достаточно просто встать перед злодеями и убить их своей милотой, и он сможет защитить весь мир!

Совершенно не понимая, на какой стадии развития событий мистер Старк наконец осознал свою проблему, он холодно, с мрачным взглядом посмотрел на меня и Питера-ква: — Если вы посмеете рассказать кому-нибудь о том, что произошло сегодня, вам конец.

Но...

Но сейчас он выглядел как взъерошенный котёнок, ах. Разве такая угроза может напугать самую крутую маленькую лягушку в мире?

Мистер Старк посмотрел на Питера-ква в коробке, посмотрел на Ква-Питера, держащего Питера-ква, и сказал мне: — Да, Питер сейчас не может говорить, я говорю тебе.

— Если ты посмеешь рассказать кому-нибудь, я тебя, лягушку, зажарю и съем.

Ты, ты, ты!

Разве я такая маленькая лягушка, которую можно запугать?

Видя моё явное нежелание, мистер Старк подавил гнев и спросил: — Хорошо, какое у тебя условие, чтобы ты замолчал?

Хм...

Я крепко обнял Питера-ква.

Я тоже не такая лягушка, у которой нет желаний.

Я очень смущённо сказал мистеру Старку своё условие: — Я... я хочу найти своей маме парня. Иначе она каждый день одинокая старушка, так одиноко, о.

Мистер Старк: — ...

Я очень серьёзно сказал: — С точки зрения лягушки, я думаю, вы очень даже ничего.

Мистер Старк: — ...

Я очень сомневался, что если бы он не превратился в семилетнего ребёнка, он бы сейчас подскочил и убил меня.

Я сказал: — Эх, я тоже разумная маленькая лягушка. Измерение моей мамы отличается от вашего, вы не можете быть вместе. Я не буду требовать, чтобы вы отказались от всего и ушли с моей мамой.

Мистер Старк сжал кулаки.

Я сказал: — Может, вы будете встречаться онлайн, ах.

И тогда этот маленький кулачок, похожий на кошачью лапку, прилетел мне в лицо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Почтительная Ква-ква (Часть 2)

Настройки


Сообщение