Глава 9. Просьба о помощи

Ши Кэ наблюдал за односторонней дракой и пришел к выводу, что чайная пришла в упадок.

Чайную, которую дед оставил своему побочному сыну, изначально держала семья главной служанки матери Ши Кэ, полученная в качестве приданого. Теперь эта семья исчезла, а их место заняли старший сын и внук управляющего.

Прежние владельцы бесследно пропали.

Ши Кэ почувствовал, что здесь что-то не так.

Если бы дед был жив, он бы не позволил старой госпоже прибрать к рукам его собственность.

Это означало, что еще при жизни деда чайная уже перешла под контроль старой госпожи.

Сейчас это было похоже на мину замедленного действия, которая могла взорваться в любой момент.

Нужно было как можно скорее разобраться с этим.

Ши Кэ вышел из системы и, очнувшись, приказал Чан Фэну немедленно заняться чайной.

— Найди кормилицу с поместья и покажи ей это письмо. Пусть она распорядится насчет чайной.

Видя серьезное выражение лица второго господина, Чан Фэн, не говоря ни слова, перелез через стену, нанял повозку и помчался к поместью.

Ши Кэ немного нервничал. Он, конечно, так сказал, но на самом деле понятия не имел, что происходит в поместье.

Когда госпожа Су была еще жива, она говорила ему, что в случае трудностей он может обратиться за помощью к ее кормилице. Вся ее семья была людьми преданными.

Оставалось только надеяться, что госпожа Су не солгала или что кормилица в поместье все еще помнит о ней.

По дороге в загородное поместье Чан Фэн сделал крюк и вместо того, чтобы сразу ехать в поместье Ши Кэ, постучал в заднюю дверь соседнего императорского поместья.

Изнутри донеслись три птичьих свиста и одно мяуканье, а затем лай собаки.

Чан Фэн спокойно постучал три раза и, подождав еще немного, увидел, как дверь открылась. Убедившись, что вокруг никого нет, он быстро проскользнул внутрь.

Он прошел привычным путем в боковую комнату, где сидел человек в черном. Его глаза излучали холод, взгляд был острым, как обнаженный меч, а бесстрастное лицо делало его похожим на ледяную глыбу посреди зимы.

— Приветствую вас, господин!

— Встань. Что слышно о семье Ши? Есть ли сведения о связи Ши Шэня с южанами?

Чан Фэн поднялся и, опустив голову, ответил: — В семье Ши между главной и второй ветвями вражда. Они готовы друг друга со свету сжить. Второй господин из второй ветви в последние дни сильно изменился, словно стал другим человеком. Но я точно видел красную родинку на внутренней стороне его запястья и могу подтвердить, что на его лице нет маски. Его не подменили.

Чжао И тоже вспомнил Ши Кэ, которого видел в те дни, и признал, что он действительно не похож на того, кого они раньше расследовали.

Исключив все остальные возможности, он предположил: — Главная ветвь слишком далеко зашла, и он, не выдержав, взорвался. Когда тихий человек выходит из себя, жди беды.

Чан Фэн полностью согласился и спросил: — Господин, нужно ли провести тщательное расследование главной ветви семьи Ши?

Чжао И погладил рукоять своего вышитого весеннего ножа, вспоминая письмо, которое он в тот день доставил во дворец. Император, прочитав его, закрылся в своем кабинете на полдня, а когда вышел, все евнухи вокруг него были в холодном поту, словно пережили катастрофу.

— Расследовать! Не упускайте ни малейшей детали!

— Есть!

Уже собираясь уходить, Чан Фэн услышал тихий голос Чжао И: — В критический момент защитите вторую ветвь.

Он чувствовал, что у второй ветви есть еще большая тайна.

И эта тайна была ключом к разгадке связи семьи Ши с южанами.

— Есть.

Получив приказ, Чан Фэн вышел и снова появился у ворот поместья, изображая тревогу и беспокойство. Он словно превратился в другого человека.

Увидев незнакомца, слуги в поместье не решились открыть ворота полностью и лишь приоткрыли небольшую щель.

— Я слуга второго господина. Прошу позвать кормилицу Су! Второму господину нужна помощь!

Привратник сначала не понял, но, услышав имя кормилицы Су, сразу насторожился: — Вы говорите о втором господине из семьи Ши?

Чан Фэн энергично кивнул и, показав краешек письма, дал привратнику взглянуть на него.

Привратник позвал двух охранников. Один остался сторожить ворота, а другой проводил Чан Фэна в дом, пока сам бежал докладывать кормилице Су.

Когда Чан Фэн наконец встретился с кормилицей Су, он тут же упал на колени, но она сразу же велела ему встать.

Кормилица Су встревоженно спросила: — Кто ты? Почему не Рен Хуань пришел с сообщением?

Чан Фэн, разузнав о семье Ши, знал, что семья Рен Хуаня была отправлена старым господином Ши управлять чайной и давно покинула столицу, их местонахождение неизвестно.

Он передал письмо и коротко рассказал о последних событиях в семье Ши. Кормилица Су дрожащими руками открыла письмо, прочла его и расплакалась. Затем, посмотрев на Чан Фэна, гневно сказала: — Раз второй господин послал тебя, значит, он тебе доверяет.

У Чан Фэна вдруг возникло странное предчувствие. Кормилица Су не выглядела человеком, который не смог бы защитить вторую ветвь. Почему же ее отправили из дома и поселили в этом поместье?

— В семье Ши многие видели мое лицо. Даже если у них плохая память, они наверняка сочтут меня знакомой, — быстро успокоившись, сказала кормилица Су. — Я не могу лично вмешиваться, но у меня есть несколько верных подруг за пределами поместья. Они займутся этой чайной.

Она бросила на Чан Фэна проницательный взгляд. — Защищай второго господина. Ему нелегко живется в семье Ши. Я пришлю людей навестить его. Вот тысяча лян серебра, пусть второй господин поживет спокойно. Когда в семье Ши…

Когда через три года траура в семье Ши произойдет раздел имущества, она преподнесет им щедрый подарок!

Чан Фэн взял серебряные ассигнации и, ударив себя в грудь, заверил: — Не беспокойтесь, кормилица. Я немного владею боевыми искусствами и обязательно защищу второго господина.

Он поспешно ушел. Кормилица Су закрыла глаза. Ее служанка подошла с докладом.

— Кормилица, тот доносчик схвачен. Он все еще пытается оправдаться. Охранники заткнули ему рот и заперли в дровяном сарае.

Кормилица Су усмехнулась. Она корила себя за слепоту. Как она могла поверить предателю и думать, что сын ее госпожи будет жить хорошо в этой прожорливой семье Ши!

— Пусть Су У выяснит, сколько еще двуличных людей в поместье. Мы не будем держать у себя бессовестных!

В отсутствие хозяев кормилица Су была главной в поместье.

По ее приказу поместье тут же пришло в движение.

Чан Фэн перелез через стену и незаметно вернулся в свой маленький двор.

Выслушав отчет и еще раз взглянув на письмо, Ши Кэ немного успокоился.

Людям в поместье можно было доверять. Кормилица Су справится с чайной лучше, чем он сам.

Затем он попросил Чан Фэна разузнать, нет ли в продаже хороших лавок в выгодном месте.

Неважно, чем там торговали, главное, чтобы это была лавка, стоимостью около пятисот-шестисот лян серебра.

И желательно побольше площадью.

Ведь система давала ему возможность бесплатно сделать ремонт!

Еще раз подсчитав свои деньги, он вздохнул и изменил требования: — Главное, чтобы место было хорошее и площадь большая. Остальное неважно, даже если лавка в плохом состоянии.

Он был полон решимости выжать из этой возможности максимум!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Просьба о помощи

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение