Жун Бэй, мастер на все руки

— Наконец-то закончили?

Мяо И украдкой вернулась на свое место и очень обрадовалась, увидев, что сцена пуста.

— В туалет ходила целый час?

Сестра Сунь понизила голос. — Только что директор обходил зал, увидел пустое место и был очень недоволен.

— Встретила невесту, она была в свадебном платье, вот и поболтали немного, — небрежно объяснила Мяо И.

— Кон Линь, да? Красивая?

Сестра Сунь любопытствовала.

— Конечно, красивая, невеста всегда самая красивая.

— Церемония начинается!

Мысли женщин часто скачут, и в мгновение ока их внимание переключилось.

Мяо И, как и все, устремила взгляд на двери зала.

Двери зала открылись, пропуская солнечный свет, который залил пол. За ними было пусто, не было невесты, которую все ожидали увидеть.

— Как думаешь, невеста придет?

спросила Мяо И.

— А иначе? Сбежит со свадьбы или просто убежит?

Сестра Сунь усмехнулась. — Мяо И, ты что, слишком много фильмов смотришь? Насколько глупы эти сцены, когда невеста сбегает прямо со свадьбы? Кто сейчас не расписывается заранее? Какой смысл бежать? Свидетельство о браке — это что, купон на скидку? Истекает срок действия?

Вице-директор Пань, выступая в роли отца невесты, ввел ее под руку. Подол свадебного платья волочился по полу. Под звуки свадебного марша весь Большой зал окутался атмосферой святости.

Невеста уже поправила макияж, и на ее лице не было видно следов слез. Она мило улыбалась, и от прежней печали за кулисами не осталось и следа.

Мяо И вдруг рассмеялась. Как она могла минуту назад думать о такой нереальной вещи, как отказ от свадьбы? Какая глупая мысль.

Почему она должна отказываться от Пань Шэня ради мужчины, который ее не любит?

Если нет любви, то хотя бы есть материальное.

— Кон Линь действительно красивая, даже красивее тебя.

Но ты в свадебном платье наверняка будешь еще красивее!

Вот только... — Сестра Сунь хотела похвалить ее, но вдруг ее лицо омрачилось. — С таким парнем, как у тебя, еще вопрос, сможешь ли ты вообще позволить себе свадебное платье, когда будешь выходить замуж.

Она взглянула на выражение лица Мяо И и, увидев, что та не расстроилась, продолжила: — Мяо И, говорят, что лучше помирить, чем разлучить, лучше разрушить десять храмов, чем один брак. Но твой парень такой азартный, если ты действительно выйдешь за него замуж, тебе придется очень тяжело.

— Да ладно, о будущем говорить не будем, мне и сейчас несладко, — горько усмехнулась Мяо И.

— Тогда почему ты с ним?

Внешность у него не самая лучшая, а о темпераменте и говорить нечего.

Сестра Сунь вдруг довольно пошло усмехнулась. — Неужели... он хорош в постели?

Мяо И вздрогнула: — Сестра Сунь, ты же обычно смотришь "Барашка и Волка" с дочкой, почему ты говоришь такое?

— Я только с дочкой смотрю?

Я еще и с мужем смотрю!

Сестра Сунь презрительно фыркнула.

Священник держал Библию, задавая тот вечно трогательный вопрос, который никогда не надоедает, хотя ответ всегда один и тот же — "Я согласна".

— Знаешь, почему они решили провести свадьбу в Большом зале?

На сцене пара начала обмениваться кольцами. Сестра Сунь не отрывала глаз, но загадочно наклонилась и спросила.

— Наверное, чтобы не платить, — Мяо И всегда начинала рассуждать с точки зрения денег.

— Да ладно тебе, разве Пань Шэнь не может заплатить за аренду зала?

Сестра Сунь была шокирована ее неромантичным ответом и очень разозлилась. — Они познакомились на выпускном вечере Кон Линь. Кажется, Кон Линь не смогла остаться работать в университете и плакала за кулисами. Пань Шэнь случайно ее увидел и влюбился с первого взгляда.

Мяо И слегка опешила. Любой, кто слышал эту историю, считал ее романтичной, тем более что Пань Шэнь устроил Кон Линь в отдел аудита, что было гораздо лучше, чем остаться работать в университете.

Но она знала, что Кон Линь плакала навзрыд из-за Жун Бэя и до сих пор не может его забыть. Какая... ироничная история.

Она не удержалась и повернула голову, чтобы взглянуть на главного героя, сидевшего в том же ряду. Его голова покоилась на мягкой спинке кресла, и он крепко спал.

Этот бессердечный мужчина... Мяо И вздохнула. Вдруг она вспомнила девушку из кошелька. Неужели он действительно бессердечный?

Или он просто может открыть сердце только одному человеку?

— Эй, хлопай!

Сестра Сунь уже встала и похлопала ее по плечу. Мяо И очнулась. Все вокруг встали и аплодировали, выражая самые горячие поздравления молодоженам на сцене. Только она и Жун Бэй, словно посторонние, сидели глупо.

Банкет был устроен в Бэйгуне. Всего собралось около двухсот столов с обеих сторон, это было действительно грандиозно.

Бэйгун — один из самых дорогих отелей в городе Цзин. Мяо И, конечно, не могла себе позволить прийти сюда сама. Прийти в Бэйгун на ужин за такую небольшую сумму денег — это действительно того стоило.

— Крабов нельзя есть, ты что, хочешь, чтобы лицо еще больше распухло? Креветки тоже нельзя! Говядина очень "горячая", нельзя есть!

Сестра Сунь сидела рядом и все время перехватывала ее палочки, чтобы она поскорее избавилась от этого "свиного рыла".

Это нельзя есть, то нельзя есть, Мяо И расстроилась. Она ведь пришла в Бэйгун не для того, чтобы есть овощи за несколько сотен юаней!

Расстроенная, она вышла из-за стола, чтобы успокоиться в туалете, и как раз столкнулась с Жун Бэем.

— А Жэнь!

Жун Бэй широко раскрыл глаза, выглядя очень счастливым, в то время как она была поникшей. — Почему ты выглядишь такой недовольной?

— Тут столько деликатесов, а я ничего не могу есть. Разве я могу быть счастлива?

Мяо И была очень зла.

— Я знаю одно место, где можно поесть много вкусного, — Жун Бэй улыбнулся и подмигнул ей. От этого взгляда у нее защемило сердце. Не успев ответить, ее поспешно утащили.

Жун Бэй достал из кошелька ту самую, якобы очень дорогую золотую карту, сунул ее в щель металлической двери и несколько раз провел, нахмурившись: — Хитро, замок сменили.

— А Жэнь, одолжи мне свою заколку.

Жун Бэй указал на металлическую заколку в ее волосах.

Мяо И сняла ее и протянула ему, смутно догадываясь, что он собирается делать, но немного не веря.

Пока Мяо И была в шоке и даже дала себе пощечину, чтобы убедиться, что это правда, Жун Бэй уже легко открыл замок: — Шеф-повар действительно честный человек, этот замок защищает от джентльменов, но не от негодяев.

— Жун Бэй, ты действительно умеешь много всяких нехороших вещей!

Мяо И вздохнула.

— В детстве... семья заставляла учиться, для выживания, — он не придал этому значения.

Внутри была морозильная камера, где хранилось много мяса и морепродуктов. В конце была еще одна маленькая дверь, а за ней, через узкую щель, открывалось широкое пространство.

На столах аккуратно стояли несколько блюд, готовых к подаче.

— Где это?

Мяо И была ошарашена. На длинном красном столе стояло много изысканных блюд.

— Передняя комната кухни западного ресторана, — Жун Бэй, кажется, уже хорошо знал это место.

— Здесь хорошие креветки в красном вине, и печень говяжья с зирой тоже неплохая, — Жун Бэй очень бесцеремонно поставил блюда на стоящую рядом тележку.

Уголок рта Мяо И дернулся. Он что, привел ее сюда, чтобы украсть еду?

— Жун Бэй, это как-то... не очень?

Мяо И попыталась остановить его. Учитывая цены в Бэйгуне, одно такое блюдо могло стоить больше тысячи юаней. Если их поймают... сказать, что они крали еду... это очень позорно!

— Какая разница?

Жун Бэй поднял бровь. — Что ты любишь есть?

Не получив ответа от Мяо И, он сказал: — Ладно, возьмем все!

Мяо И нервно оглядывалась, мгновенно превратившись в сообщницу на страже.

Они выбрали тележку с блюдами и спокойно ушли. Как раз в это время подошел официант, с удивлением глядя на пустые столы, на которых остался только салат из овощей.

— Ублюдок!

Какой же ублюдок!

Раз за разом крадет еду!

Шеф-повар дрожал от злости.

— Шеф-повар, может, это мыши?

Кто-то попытался утешить его.

— У нас в Бэйгуне такая санитарная проверка, что даже мух нет!

Не говоря уже о мышах!

И что, ваши мыши даже тарелки едят?

Шеф-повар просто хотел найти, на кого выплеснуть гнев. Этот ублюдок, крадущий еду, делает это уже не первый и не второй раз, а как минимум год или два!

Откуда он вообще проникает?!

Тем временем Жун Бэй, успешно "ограбивший" стол с едой, неспешно толкал тележку вперед, а за ним следовала ошарашенная Мяо И.

— Почему ты не взял и этот салат?

— Мик всегда добавляет в овощной салат китайскую брокколи, а мне не нравится ее вкус, — Жун Бэй презрительно прокомментировал. — Если тебе нравится, в следующий раз можешь попробовать.

— Ты и раньше такое делал?

Мяо И не удержалась и спросила.

— О, да.

А Жэнь, разве не ты говорила, что еда, украденная, особенно вкусная?

Эти слова действительно были похожи на те, что она могла сказать. В ее скитальческой жизни в детстве она тоже часто воровала еду у соседей — батат, картошку, это было гораздо вкуснее того, что она готовила сама.

— Даже такое место ты смог найти?

Мяо И восхитилась. Неприметная маленькая терраса в конце верхнего этажа, но какое прекрасное место, откуда открывается вид на окрестности.

Жун Бэй нарезал еду и подвинул ее к Мяо И: — Попробуй, только что из морозилки, не знаю, горячее ли еще.

— Ты не будешь есть?

Она взяла вилку, которую он протянул. Это было единственное, о чем она жалела — был только один набор столовых приборов.

— Глядя на тебя, я не чувствую голода, — Жун Бэй подпер подбородок рукой, наблюдая, как она ест.

— Ты хочешь сказать, что от моего вида тебе не хочется есть?

Мяо И поджала губы, недовольная.

— Я хотел сказать, что ты так прекрасна, что тебя можно съесть, — он улыбнулся, сдержанно и нежно, обнажив белоснежные зубы.

Мяо И отчетливо почувствовала, как ее сердце сильно забилось несколько раз. Хотя слова были такими неискренними, он произнес их с такой искренностью, что в них была сила, заставляющая верить.

— А Жэнь, кто сказал, что я тебя не найду? Ты же прямо передо мной.

Жун Бэй наклонил голову, его довольный вид ошеломил ее. — А Жэнь, я так счастлив.

— Мяо И, куда ты убежала?

Сестра Сунь пожаловалась. — Жених и невеста уже обошли всех с тостами. Пань Шэнь действительно хорошо относится к Кон Линь, он даже всех ее коллег помнит. Он мог бы назвать тебя по имени, даже если бы тебя не было.

— Я пошла получить особое угощение, мне не нужны эти блюда, — хорошее настроение Мяо И, вызванное сытостью, вдруг испортилось. Как он мог ее не помнить? Она ведь была самой красивой женщиной, по словам Пань Шэня, в тысячи раз красивее Кон Линь. Это были его слова.

После того, как все наелись и напились и разошлись, на небо взошла луна. Сестра Сунь напилась и настаивала на том, чтобы идти с Мяо И, говоря, что ее вид может отпугнуть даже призраков. Мяо И пришлось оставить маленькую машину Жун Бэя и пойти с ней. Но неверная Сестра Сунь напилась и упала на улице, и ее муж увез ее, оставив Мяо И одну.

— Ой, девушка, одна домой?

Мяо И старалась выбирать безлюдные переулки, боясь, что ее вид напугает прохожих, но тут нашлись те, кто решил испытать свою храбрость.

— Да, хотите проводить?

Мяо И подняла лицо и, конечно, увидела, как лица двух мужчин впереди резко изменились: — Призрак!

Призрак!

Призрак!

Они испугались и упали на землю, не в силах подняться. — Пощадите меня, я вас не убивал!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Жун Бэй, мастер на все руки

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение