Глава 9: Что скрывается за шаманкой (Часть 1)

— Потому что я живу в Байминьго, ты думаешь, я Ди Хун?

Я ответила ей: — А иначе?

Она спросила меня: — Где основал свою столицу твой Император Шаохао?

— Основал столицу в Гуйсюй на Восточном море. — Эту элементарную информацию об Императоре Шаохао я, конечно, знала.

— А где он живет? — А Гуй пресекла попытку божественного служителя вставить слово и велела мне ответить самой.

— Живет на горе Чанлю. — Божественный служитель и А Гуй посмотрели на меня как на дурочку. Да, они основали государство в одном месте, а живут в другом.

Они оба перестали обращать на меня внимание, даже когда я шумела, притворяясь, что не слышат.

А Гуй, не обращая внимания, сняла верхнюю одежду и нанесла лекарство. Божественный служитель вышел, сказав, что пойдет прогуляться. Вскоре снаружи загрохотал гром, и в такую сухую погоду пошел дождь, что свидетельствовало о его сильной способности управлять водой.

Возможно, А Гуй привела Фу Чжу еще и потому, что не была уверена, придет ли тот человек, и хотела увеличить влажность здесь.

Воздух стал влажным, даже немного неприятным. Волосы А Гуй снова значительно отросли. Она бормотала, что это действительно не то же самое. Обработав рану на плече, она снова оделась.

— Сразу договоримся, мы не такие придирчивые, как в доме Небесного Императора, забудь о своих прежних привычках. — А Гуй сняла песок, связывавший меня, но не собиралась отпускать. Возможно, меня похитили сразу, как только я вышла из врат горы. Может быть, мне стоило отправиться в путь вместе с У Линем и Линь Хэн.

Я поселилась в Байминьго и каждый день пыталась сбежать или готовилась к побегу. А Гуй и ее божественный служитель всегда отпускали меня, словно не видя, а потом ловили обратно, как будто играли с цыпленком. Иногда, поймав меня, они обменивались со мной несколькими приемами. А Гуй была необычайно ловкой. Ее песок двигался медленно, но скрытые в нем метательные орудия были незаметны и быстры. К тому же, ее движения были непредсказуемыми, и она всегда сильно меня изводила. Напротив, парень-служитель с его саньцзянь лянжэнь цзи мог как атаковать, так и защищаться. Его оружие было необычайно тяжелым, а водяной кнут — легким и гибким. Этот человек любил окружать противника водяным туманом, а затем сражаться своим оружием. Они оба останавливались вовремя, словно наставляя меня, а также просто забавляясь.

— Если бы ты родилась на несколько десятилетий раньше, боюсь, не выросла бы такой большой. — Парень-служитель молчаливо согласился со словами А Гуя.

— Если бы я родилась на десяток лет раньше, я бы тоже была шаманкой. — Я прожила здесь уже больше 60 дней, плюс время, потраченное в пути. Сейчас уже почти зима. Они часто жаловались, что я слишком глупая, двигаюсь медленно, как свинья, плохо взаимодействую с божественным зверем и даже искусство вычислений не поняла. Они постоянно твердили, что если бы меня не держали в неволе, я бы давно умерла.

Я действительно не знала, чего они хотят. Каждый их шаг сейчас казался подготовкой к тому, чтобы отправить меня на поле боя в будущем.

— Нет, если бы ты родилась на несколько десятилетий раньше, ты не была бы шаманкой. — На этот раз парень-служитель возразил мне. Раньше они не обращали внимания на мои возражения, особенно парень-служитель. Хотя он был добрым и простым, высоким и красивым, сам шил одежду и был очень хозяйственным, он просто не любил говорить. Обычно только А Гуй иногда препиралась со мной.

Я спросила их, что они имеют в виду. Они переглянулись и в конце концов вздохнули.

— У глупости тоже есть предел. Я уже жалею, что привел тебя обратно. — А Гуй принесла “игрушки”, которые раньше не забрала. Она сказала, что из моих вещей полезными были только лук и черный короткий нож, который мне не нравился, и оставила мне только их. По моему мнению, похитившие меня люди точно не оставили бы мне действительно полезные вещи, поэтому яоцинь, карта звездного неба и мои оставшиеся ядовитые пилюли должны быть более полезными.

— Ты понимаешь, как мы обращались с тобой все эти дни? — Они сидели напротив меня за каменным столом в одежде из землисто-желтой грубой ткани. Стол был завален белыми халатами шаманок с золотыми нитями, яшмовыми черепашьими панцирями с Хэ Ту и Ло Шу, яоцинем из дерева утун и различными пилюлями. Это были два разных образа жизни: мой прежний и нынешний.

— Понимаю. Вы каждый день ведете себя так, будто готовите меня к полю боя, но я шаманка. Вы должны учить меня лечить болезни, спасать людей, гадать по звездам и молиться о благословении.

— Ты знаешь Си Ванму? — спросила меня А Гуй. Я слышала о ней, когда разговаривала с У Линем и другими.

— Знаю. Ее называют Небесный Царь и Земная Мать вместе с Небесным Императором Ди Цзюнем. Она владеет ресурсами нижнего мира. — Они вдруг заговорили о Си Ванму. Я не знала, были ли они людьми Си Ванму. Оба замолчали. Факел в комнате колыхался от ветра. Мне стало немного страшно. Я нисколько не могла угадать, чего они хотят. Фу Чжу, возможно, почувствовал мои эмоции. Он толкнул дверь, вошел в комнату и лег рядом со мной. Двое передо мной никак не отреагировали. Я думала, они насторожатся при появлении Фу Чжу.

— Ты все еще думаешь, что эти ‘игрушки’ перед тобой — хорошие вещи? Что те, кто тебя похитил, не оставили бы тебе полезных предметов? — А Гуй озвучила мои мысли. Возможно, я слишком нервничала из-за прихода Фу Чжу, и это их насторожило.

Я молчала, что означало мое согласие с ее словами. Парень-служитель фыркнул, словно насмехаясь над моим незнанием своих возможностей.

— Беги. Возьми свои ‘игрушки’ и беги час. Если сможешь сбежать, значит, ты способная. — Я схватила вещи перед собой, кое-как нацепила их на спину и верхом на Фу Чжу бросилась в лес. Я бежала вперед, не разбирая дороги, стараясь убежать как можно дальше. Лес в лунном свете был тихим и пугающим, но сейчас я хотела только поскорее уйти от этих двоих. Это был единственный шанс. Я не могла победить ни одного из них, тем более двоих.

На этот раз Фу Чжу бежал изо всех сил, перепрыгивая через Цюй Юань, перескакивая через сломанное дерево, выбегая на грунтовую дорогу и снова углубляясь в лес. Мы оказались неизвестно где. Вдали виднелась высокая гора, словно разрубленная пополам. Похоже, я добежала до подножия Бучжоушань, уже за тысячи ли от Байминьго. Фу Чжу был так измотан, что едва мог двигаться. Он исчерпал все свои силы.

В этот момент по небу пролетел гигантский дракон, затмив единственный лунный свет. У этого дракона были желто-белые чешуйки, пять когтей под телом и пара крыльев за спиной. Взмахивая ими, он разрушал леса, а его дыхание вызывало ветер и дождь. Мы с Фу Чжу едва держались за деревья, чтобы не упасть. Вокруг уже сверкали молнии и гремел гром. В этот момент я поняла разницу между нами. Что толку, даже если бы у меня были полезные предметы? Как на том же яоцине я не могла сыграть мелодию наставника У Е, так и таким же божественным оружием я не смогла бы убить этих двоих.

Божественный дракон опустился у подножия Бучжоушань. С дракона спрыгнул человек. А Гуй, летя на своей песчаной пыли, подошла ко мне и спросила: “Поняла?” Я поняла, хотя и не хотела. Слезы невольно потекли. Она же сказала, что плакать еще рано.

— Парень-служитель — это… — недоверчиво спросила я парня-служителя, который, превратившись в человека, подошел ко мне. Он просто представился.

— Меня зовут Ин Лун. — Этот человек всегда был таким простым. Даже его имя само по себе было удивительным, но он произнес его очень просто. Мне было трудно связать его с тем парнем-служителем, который сидел у городской стены, ждал кого-то, сам шил одежду и часто сжигал мясо на гриле.

Меня и Фу Чжу бросили на Ин Луна, и вместе с А Гуй мы вернулись на границу Байминьго. Фу Чжу был полностью измотан и не мог сделать ни шагу. Ин Лун, неся Фу Чжу на одном плече и держа саньцзянь лянжэнь цзи в другой руке, пошел с нами обратно в город.

Мы с Фу Чжу стремительно выбежали за город, но нас вернули тем же путем, не применив никакой силы. Они дрались со мной, как будто играли с ребенком, и могли легко повалить меня, даже не показывая своего истинного облика.

Как и раньше, мы снова сели за тот каменный стол. Ин Лун опустил Фу Чжу на землю. Я достала флягу и напоила его. Увидев, что ему стало немного лучше, я наконец успокоилась.

— Я слышала, что Ин Лун из-за истощения сил в войне больше не может подняться на небеса. Кто ты на самом деле? — Я вспомнила рассказ У Линя. Парень Ин Лун, услышав мой прямой вопрос, нисколько не рассердился и объяснил мне: — Да, не может подняться на небеса. Все, кто в этом доме, — отвергнутые.

— Эта дурочка, я спрашиваю тебя, кто самый способный подчиненный Хуан-ди? — спросила меня А Гуй с полным правом. Всем известно, что это Ин Лун, одержавший множество побед.

Я ответила ей. Ин Лун нисколько не обрадовался, а А Гуй лишь фыркнула.

— Тогда я спрашиваю тебя, кто там, на небесах, главный?

— Это Небесный Император Ди Цзюнь. — Я снова честно ответила ей.

— Ты что, дура? Разве он позволит Ин Луну подняться туда и доставлять ему неприятности?

Я не знала, что сказать дальше. Ин Лун, отвергнутый обеими сторонами, теперь имел неясное положение. А Гуй до сих пор не раскрыла свою личность. Скорее всего, они оба люди Хуан-ди. Я не знала, зачем они привели меня, шаманку с Алтаря Небесного Императора. Я крепче сжала лук и стрелы в руке, но парень Ин Лун лишь покачал головой и вздохнул. Он просто сел подальше от меня и перестал обращать внимание на мои попытки вырваться.

— Твои сломанные игрушки никто не считает хорошими. Отложи их. Тебе не тяжело их нести?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Что скрывается за шаманкой (Часть 1)

Настройки


Сообщение