Глава 1. Часть 2

В военном деле Су Му-у был докой, а вот в заботе о людях — полным профаном. Бай Чжу, казалось, погрузился в сладкий сон, и Су Му-у не знал, стоит ли его будить. Пока он колебался, то заметил, что чашка в руке Бай Чжу опасно накренилась и вот-вот выскользнет. Он инстинктивно потянулся, чтобы её подхватить, и, опомнившись, обнаружил, что схватил чашку вместе с рукой.

В этот самый момент сидевший в кресле человек проснулся.

— ...Генерал?

От изумления к смущению, с примесью ещё какого-то странного чувства... Су Му-у расслышал многое в коротком слове "генерал".

— Жаль разбить такую прекрасную селадоновую чашку.

Он откашлялся и направился к своему месту. Но ответа не последовало.

"Неужели опять заснул?"

Сердце Су Му-у упало. Он обернулся и увидел, что Бай Чжу неподвижно смотрит на чашку, погрузившись в свои мысли.

Но это оцепенение было мимолётным. Бай Чжу оставался самим собой, лекарем Ваньхуа в чёрном одеянии. Он поставил чашку на стол, достал из рукава свиток и протянул его Су Му-у.

— Вчера вечером я осмотрел всех тридцать пять раненых. Пятеро тяжело ранены, семеро не связаны с трупным ядом, остальные подробно описаны в списке.

Су Му-у взял свиток и медленно развернул его. Рассеялся влажный аромат чернил, и он увидел знакомые имена своих товарищей. Тридцать пять человек, ни один не пропущен, среди них и имя Чжао Шуня, с подробным описанием ранения и текущего состояния.

Похоже, этот лекарь и вправду очень внимателен к деталям.

***************

Основываясь на этом списке, Бай Чжу предложил переоборудовать медицинскую палатку, чтобы отделить отравленных от обычных раненых. При этом палатку для отравленных следовало разместить с подветренной стороны к югу от эвкалиптовой рощи, чтобы трупный яд и стоны больных не разносились северным ветром по всему лагерю Тяньцэ.

Внутри новой палатки для отравленных также следовало сделать перегородки, чтобы разместить отравленных солдат в соответствии с тяжестью их состояния. Палатку окуривали полынью и отгораживали тканевыми завесами, чтобы избежать взаимного заражения трупным ядом, а также предотвратить панику среди тяжелобольных и распространение слухов в лагере.

Закончив с этими распоряжениями, Бай Чжу отпил ещё глоток чая и перешёл к самому главному.

— Вчерашний беглый осмотр показал, что яд, которым отравлены солдаты, действительно имеет то же происхождение, что и яд трупов Наньчжао, но есть и некоторые отличия. У меня есть рецепт Сюаньюаньшэ, который должен помочь и здесь. Прошу генерала распорядиться о выделении лекарственных трав, чтобы изготовить пилюли и раздать всем воинам для предотвращения и лечения отравления.

Это было бы прекрасно.

Су Му-у закивал и тут же приказал выполнить распоряжение.

После этих слов тёплое солнце уже залило шатёр на пять-шесть шагов вглубь. Су Му-у почувствовал прилив сил, и ему захотелось выйти на прогулку.

Заодно можно и познакомить этого лекаря из Ваньхуа с устройством лагеря.

Он принял решение, поднял голову... и что же? Стоило тому замолчать, как он снова задремал, подпирая голову рукой и держа чашку.

Ладно, ладно, сначала нужно устроить этого "сонного лекаря".

Су Му-у снова направился к Бай Чжу.

— Господин, господин, — позвал он несколько раз, но ответа не последовало.

— ...Бай Чжу!

Су Му-у несильно хлопнул его по плечу. Лекарь в чёрном недовольно повёл плечом, затем поставил чашку на стол, но глаз не открыл, а вместо этого привалился к руке Су Му-у.

Ну что за... Су Му-у не знал, смеяться ему или плакать.

***************

Хотя Бай Чжу и знал, что уже прибыл на место, ощущение тряски от верховой езды всё ещё преследовало его во сне.

Десять дней и ночей почти безостановочной скачки, еда на ходу, ночлег под открытым небом, смена четырёх лошадей; он даже попадал в засады, устроенные Туфанем и сектой Красных Одеяний... Бай Чжу не хотел жаловаться на тяготы пути, ведь если он не может вынести даже таких лишений, то о каком путешествии по миру боевых искусств может идти речь.

Просто этот Су Му-у, ради встречи с которым он проделал столь долгий путь, оказался совсем не таким, как о нём рассказывали...

Ранее, находясь в Жунтяньлине, он лечил одного офицера по имени Чэнь Цюн, ту ещё болтушку. Многие члены Сюаньюаньшэ были весьма разговорчивы. Вдали от дома, в Наньчжао, где не понимали их языка, общение было своего рода спасением.

До прибытия в Жунтяньлин Чэнь Цюн служила в Цзимэй. В воспоминаниях Су Му-у о том дождливом и жарком дне был и её сонный образ.

Чэнь Цюн восхищалась Су Му-у и была уверена, что без его командования она бы давно сгинула в диких горах, поросших цветами Цзан боло.

Поэтому из её нескончаемых воспоминаний Бай Чжу составил образ доблестного "небесного генерала" – возможно, похожего на два огромных тотема, стоящих с натянутыми луками верхом на конях перед дворцом князя Цинь в Тяньцэфу.

Но вчера ворвавшийся в медицинскую палатку Су Му-у оказался не "богом", а "человеком". К тому же смертным с встревоженным лицом, покрасневшими глазами и небритой щетиной.

Он был встревожен ситуацией в Лодао.

...Нет, ещё не успел как следует осмотреть эту местность. И ещё неизвестно, где находится источник трупного яда. Боюсь, что пока он отдыхал, кто-то ещё мог отравиться.

При этой мысли врачебный долг взял верх. Бай Чжу вздохнул, не открывая глаз, и вдруг почувствовал особый аромат.

Как вкусно пахнет.

Он не помнил, когда в последний раз ел, и этот аромат, проникший в ноздри, раздразнил аппетит. Бай Чжу сглотнул слюну и окончательно проснулся.

В центре шатра жарко горел огонь, над головой – тёмно-синий купол, под телом – толстый овечий войлок, верхняя одежда снята, а вместо неё – тёплое одеяло. Это был давно забытый комфорт.

И, что ещё важнее, манящий аромат исходил от углей.

Жареное мясо и вино.

Нарезанные куски мяса, посыпанные специями, лежали в медном тазу на углях. Стоявший рядом кувшин с подогретым вином отсвечивал золотисто-красным.

Почти не раздумывая, Бай Чжу достал свой короткий клинок, подцепил кусок мяса и отправил его в рот. Мясо оказалось нежным и сочным, оставляя во рту приятное послевкусие. Он уже собирался наброситься на еду, как вдруг услышал тихий смешок с противоположной стороны шатра.

Только тогда Бай Чжу заметил, что вдали сидит человек с книгой в руках. Кто же это мог быть, кроме Су Му-у.

"Что он делает в моём шатре?"

Он на мгновение задумался, а потом вдруг понял.

Этот шатёр, хоть и уютный, но, судя по обстановке, явно использовался постоянно. Если это не личный шатёр Су Му-у, то чей же ещё?

Недавняя уверенность сменилась недоумением. Бай Чжу сглотнул, и тут Су Му-у рассмеялся.

— Господин прибыл, чтобы спасти жителей Лодао, и заслуживает самого лучшего приёма. Просто вы заснули так внезапно, что военный шатёр ещё не успели подготовить, поэтому я, не спросив разрешения, распорядился временно разместить вас в своём.

Бай Чжу больше не смотрел на Су Му-у, показывая, что его не волнуют такие "мелочи". К тому же, когда перед тобой такая еда, не стоит обращать внимание на пустяки.

Он проглотил кусок мяса и потянулся за следующим. Видя его интерес, Су Му-у с улыбкой спросил: — Вкусное мясо медведя?

Пальцы Бай Чжу, сжимавшие кинжал, замерли. Но Су Му-у добавил: — В Лодао не хватает продовольствия, и, конечно, нельзя отказываться от вкусного медвежьего мяса. Жители окрестных деревень едят его уже несколько лет, солдаты тоже, и ничего.

Помолчав, он спросил: — Разве вы не ели его в Наньчжао?

— В Наньчжао влажный климат и богатая природа, там нет недостатка в пище.

Бай Чжу бросил на него взгляд, проглотил застрявший кусок медвежатины и перешёл к другому, более важному вопросу.

— Сколько я спал?

Су Му-у приоткрыл полог шатра. Снаружи сразу же повеяло холодом, а вдали снова царила тьма.

Ещё один день прошёл.

Бай Чжу вздохнул и спросил: — Палатка для отравленных уже готова?

— Её построили ещё днём, и раненых уже перевели туда. По твоему рецепту первые изготовленные пилюли дали самым тяжелобольным солдатам и тем, кто находится на передовой. Они подействовали, и состояние больных заметно улучшилось!

Бай Чжу кивнул, но вскоре снова вздохнул: — Корень трупного яда – это проклятие Гу, но этот рецепт не способен его устранить. Лекари Сюаньюаньшэ перепробовали почти все травы, но пока можно сказать, что противоядия там нет.

— Способ всегда найдётся, — Су Му-у подошёл, подбросил углей в жаровню и небрежно ответил: — С тех пор, как Паньгу сотворил небо и землю, ещё не было ничего, что не имело бы своего противника.

В этом есть смысл. Бай Чжу задумался, а потом вдруг усмехнулся.

— Вчера вечером ты не казался таким оптимистом.

Су Му-у раздул угли, и его глубокие глаза слегка заблестели: — В самый мрачный момент небеса послали мне тебя.

В шатре стоял макет, изображавший рельеф Лодао в миниатюре.

Су Му-у снял свой меч и ножнами указал на самую северную горную местность на макете.

— Лодао – местность со сложной обстановкой. К югу от Лояна, на востоке через древнюю дорогу Юйшань, на юге до горы Фэйсянь, на западе до Тыквенной долины – всё это территория секты Красных Одеяний. Одно время здесь находился главный алтарь секты, но после смерти святой девы Шалии влияние Красных Одеяний в Лодао постепенно ослабло. В настоящее время древняя дорога Юйшань и территория к западу от неё в основном находятся под контролем Тяньцэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение