Глава 1. Часть 3

— Секта Красных Одеяний и есть источник отравления людей в Лиду? — спросил Бай Чжу.

Су Му-у покачал головой и обвёл рукой область к югу от реки Ло.

— Разбойничий лагерь Скрытого Дракона. Братья Юйвэнь Ди и Юйвэнь Ме, главари разбойников, провозгласили себя кланом, оставшимся от предыдущей династии, и подняли мятеж. Я не придавал этим людям особого значения, но братья Юйвэнь вступили в сговор с жителями Мяоцзяна и начали хватать жителей Лодао для создания отравленных людей. Лиду, расположенный в устье реки, в месте слияния трёх сторон, ещё несколько лет назад был оживлённым торговым центром, полным людей и процветания. А теперь превратился в мёртвый город!

Сказав это, он с горечью вздохнул. Бай Чжу тоже почувствовал волнение и отвёл взгляд от самой пустынной части макета.

— Здесь, похоже, две деревни?

— Да. Это ещё одна сила, помимо Красных Одеяний и Скрытого Дракона, с которой приходится считаться.

Су Му-у произнёс имя, хорошо знакомое людям мира боевых искусств: секта Минцзяо.

— После переворота в храме Великого Света в Чанъане часть секты Минцзяо, мигрировав на запад, добралась до Лиду. После начала эпидемии отравленных людей часть сектантов обосновалась в деревнях Чаншоу и Цзянцзинь за пределами города. Год назад деревня Чаншоу пала, осталась только Цзянцзинь.

Оказывается, у этой истории есть и такая подоплёка.

Хотя долина Ваньхуа и была изолирована от мира, до неё доходили слухи о важных событиях. Когда император Сюаньцзун издал указ о запрете секты, Тяньцэ немедленно отправилась к храму Великого Света, чтобы уничтожить Минцзяо. Прошло всего пять лет, и разве могли так легко исчезнуть разногласия между двумя сторонами?

Просто перед лицом общего врага они поддерживали хрупкое равновесие.

Бай Чжу украдкой взглянул на Су Му-у. На его лице вновь проступило то самое выражение тревоги, которое он видел вчера. Немного помолчав, Бай Чжу неожиданно попросил:

— Завтра отвезите меня в деревню Цзянцзинь.

Причина, которую назвал Бай Чжу, была очень проста.

Чтобы вылечить болезнь, нужно устранить её корень. Чтобы полностью искоренить эпидемию отравленных людей в Лодао, необходимо выяснить истоки произошедшего.

Сюаньюаньшэ уже установила: "яд" отравленных людей – это, по сути, трупное Гу. После попадания в тело хозяина, червь Гу с определённой вероятностью берёт под контроль разум носителя, создавая конечный продукт – великий трупный яд. Однако в случае неудачи это приводит к немедленной смерти носителя.

В то же время отравленные люди могут передавать червя Гу другим носителям через укусы. Когда червь Гу размножается до определённой степени, в теле носителя происходят соответствующие изменения.

Однако употребление отравленного мяса, похоже, не имеет значения – мясо отравленного медведя тому пример.

Похоже, чтобы по-настоящему понять происхождение трупного Гу, необходимо расспросить тех, кто был свидетелем тех событий, и лично вступить в контакт с настоящими отравленными людьми.

А где же ещё искать, как не в деревне Цзянцзинь?

***************

За ночь северный ветер сдул с дороги все опавшие листья.

Ранним утром Су Му-у, Бай Чжу и десяток сопровождающих отправились из лагеря на берегу реки Ло на север.

Вперёд отправили гонца – девушку-солдата по имени Чжан Кай. Она была родом из Лиду и до службы в армии была знакома с Ци Шаофан и другими.

Лагерь находился недалеко от деревни Цзянцзинь. Вскоре после выхода из эвкалиптовой рощи перед ними открылись тусклые поля. Тощие и редкие растения уныло свисали по краям полей, покрытые толстым слоем инея.

В конце этих увядших полей и находилась деревня Цзянцзинь.

Толстые деревянные колья, глубоко вбитые в землю, образовывали защитный барьер вокруг деревни. Северный ветер, проносясь над виднеющимися соломенными крышами, доносил запах гнили.

Лодао больше не был пригоден для жизни. Люди, которые продолжали держаться в таких суровых условиях, наверняка имели сильную духовную опору.

Приблизившись к деревне, они увидели ополченцев, охранявших её. Чжан Кай, отправившаяся на переговоры, вернулась с посланием от старосты деревни Цзянцзинь, Ци Шаофан.

— Прошу генерала и господина Бая пройти со мной в деревню.

Деревню, пожалуй, уже нельзя было назвать деревней. Отовсюду веяло смертью. По пути им попадались дома с распахнутыми настежь дверями, но внутри было темно и не видно ни единого лучика света.

Кроме ополченцев, охранявших вход в деревню, на всём пути им встретились лишь два-три человека, измождённых и смотрящих на незнакомцев с настороженностью и опаской.

Чжан Кай повела их на земляной холм. На открытом пространстве собралось больше десяти жителей деревни, мужчин и женщин, большинство из которых, вероятно, были оставшимися членами секты Минцзяо.

Бай Чжу украдкой взглянул на Су Му-у. Офицер Тяньцэ не выказывал ни малейшего колебания. Приняв решение прошлой ночью, он был непреклонен. Возможно, это и есть природа солдата.

В центре толпы стояла высокая женщина. Это была бывшая "Игла в рукаве" секты Минцзяо, Ци Шаофан, а ныне староста деревни Цзянцзинь.

Су Му-у и Бай Чжу остановились перед ними. Обе группы молча разглядывали друг друга. Казалось, что на протяжении многих лет Минцзяо и Тяньцэ поддерживали именно такие, невыразимые словами, отношения – не врагов, но и не друзей.

В этот момент Бай Чжу опустил голову и достал из дорожной сумки предмет размером с ладонь.

Изящную и искусно выполненную статуэтку волшебного орла.

Су Му-у не узнал эту статуэтку, но Ци Шаофан и остальные были поражены.

— Откуда у тебя эта вещь?

Бай Чжу сложил руки в приветствии: — Я, Бай Чжу из долины Ваньхуа. Недавно я путешествовал с Сюаньюаньшэ по Наньчжао, оказывая медицинскую помощь. Эту статуэтку мне передал Мо Цзыци, член Сюаньюаньшэ, находящийся в Чёрном Драконьем Болоте, и попросил вернуть её.

Имя Мо Цзыци было незнакомо Ци Шаофан, но эту статуэтку видели почти все жители деревни Цзянцзинь.

Это была любимая игрушка бывшего старосты деревни, Бао Муся, а Чёрное Драконье Болото – место, куда он отправился.

Чтобы вернуть Вэнь Лу и её сына Хэ Се, уведённых сектой Тяньи в Наньчжао, он вместе с дочерью отправился на юг, и вот уже больше года от них не было вестей.

Эта статуэтка – единственная весточка.

И почти наверняка – не сулящая ничего хорошего.

Ци Шаофан приняла статуэтку из рук Бай Чжу. Её тонкие пальцы нежно погладили гладкую поверхность фигурки.

Это был тайник, о котором знали только члены секты Минцзяо. Пальцы Ци Шаофан медленно вытащили из тайника сложенный пожелтевший листок бумаги.

Вокруг воцарилась тишина. Бумага слегка дрожала, когда её разворачивали, и, наконец, показались тёмно-красные иероглифы.

Бай Чжу потянул Су Му-у назад. Жители деревни окружили Ци Шаофан, но никто не издал ни звука.

Это напомнило Су Му-у сцену, когда после каждой битвы выжившие солдаты Тяньцэ молча открывали письма, оставленные погибшими товарищами.

Примерно через час из толпы послышались вздохи. Ци Шаофан, снова сложив статуэтку, направилась к ним.

— Спасибо, что принёс письмо от старейшины Бао.

Она кивнула Бай Чжу, немного помолчала и, не теряя надежды, спросила: — ...Где он сейчас?

Бай Чжу вздохнул: — Старейшина Бао, пытаясь спасти Хэ Се, проник в храм Бога Яда, был схвачен сектой Тяньи и теперь... стал марионеткой трупного яда.

Ци Шаофан надолго закрыла глаза. Члены секты Минцзяо высоко ценили верность и преданность, особенно в этих тяжёлых условиях осады. Известие о гибели Бао Муся стало для них ещё одним ударом.

Всё это время молчавший Су Му-у вдруг заговорил: — Сюаньюаньшэ приложит все усилия, чтобы спасти Сяо Сецзы и дочь старейшины Бао.

Ци Шаофан на мгновение замерла и снова посмотрела на офицера Тяньцэ.

Су Му-у, казалось, совершенно не замечал выражения её глаз и продолжал говорить то, о чём думал, пока молчал:

— По пути сюда я видел десятки му полей за пределами деревни, но восемьдесят процентов из них уже заброшены. Когда выпадет снег, боюсь, жителям деревни придётся несладко.

— Мы и сами это знаем, — горько усмехнулась Ци Шаофан. — Это не первая зима, которую мы переживаем в деревне Цзянцзинь.

— Просто с каждым годом становится всё хуже.

Су Му-у посмотрел ей прямо в светло-карие глаза, словно пытаясь донести до неё свои мысли.

— Лиду уже не пригоден для жизни. Почему бы вам не уйти отсюда и не перебраться в безопасное место? Если хотите, Тяньцэ может сопроводить вас. Если это неудобно, мы можем предоставить припасы и деньги.

Словно не ожидая услышать такие заботливые слова от бывшего врага, Ци Шаофан опустила глаза: — Я не уйду. И никто из жителей деревни не уйдёт.

В ответ на слова старосты жители деревни дружно закивали.

— Мы, потеряв связь с братьями по секте, с болью в сердце укрылись здесь. Многие обзавелись семьями, Лиду стал нашим вторым домом, надеждой на жизнь... Но теперь мятежники из разбойничьего лагеря Скрытого Дракона превратили Лиду в мёртвый город. Там остались наши родные и друзья. Как мы можем успокоиться, даже если уйдём на край света, думая о них?!

При упоминании о наболевшем многие жители деревни опустили головы и заплакали. Ци Шаофан тоже помрачнела. Бай Чжу хотел было её утешить, но услышал, как Су Му-у рядом снова вздохнул.

— Если вы приняли такое решение, я не вправе вас заставлять. Но пока вы остаётесь здесь, лагерь Тяньцэ всегда открыт для вас. По возвращении я прикажу прислать оружие, продовольствие и помочь ополченцам восстановить оборонительные сооружения, чтобы вместе пережить эту зиму.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение