Глава 7. Усыновление

— Тетя, я могу позаботиться о себе, правда! — улыбнулся Цзюнь Хуаньфэн. — Мои родители недавно умерли, и я не думаю, что сейчас подходящее время говорить о женитьбе.

— Что значит «неподходящее время»? — укоризненно спросила женщина. — Твоя мать перед смертью мечтала увидеть, как ты женишься! Вот что я тебе скажу: несколько дней назад тетя Тан удочерила девочку. Она очень красивая, и, говорят, из образованной семьи. Ее семья разорилась, и по дороге к родственникам на нее напали разбойники. Она чуть не погибла, но, к счастью, староста деревни и тетя Тан проходили мимо и спасли ее. Эта девушка, кажется, идеально тебе подходит. Послушай меня, сегодня приоденься и сходи к ней, посмотри, понравишься ли ты ей.

— Тетя, я же говорил, что хочу сдать экзамены и прославить нашу семью, — смущенно ответил Цзюнь Хуаньфэн.

— Ох! — женщина легонько стукнула его по лбу. — Ну что ты такой упрямый! Ты единственный ребенок в семье Цзюнь, и тебе нужно продолжить род.

— Тетя! — улыбнулся Цзюнь Хуаньфэн. Сейчас его совсем не интересовала женитьба. Он хотел лишь исполнить предсмертное желание отца — добиться успеха и помогать людям.

— Как бы то ни было, ты должен сегодня пойти к тете Тан. Вдруг эта девушка тебе понравится! — с радостью сказала женщина. Если бы ее сыновья еще не были женаты, она бы сама посватала за него эту девушку. Но, увы, оба ее сына уже обзавелись семьями.

— Тетя, у меня правда нет времени. Мне нужно учиться! — Цзюнь Хуаньфэн был вынужден раздраженно ответить женщине, которая вырастила его.

— Нет, ты должен пойти! — строго сказала она, поставив точку в споре. — Я сейчас же пойду и все для тебя приготовлю. Помни, ты должен пойти!

— Тетя, тетя! — Цзюнь Хуаньфэн смотрел на суетящуюся по дому женщину и тяжело вздыхал.

Тук-тук! В дверь тихонько постучали. Стук был таким нежным и осторожным!

Женщина посмотрела на Цзюнь Хуаньфэна. — Чего ты застыл? Иди, открой дверь.

Цзюнь Хуаньфэн натянуто улыбнулся и медленно подошел к двери. Робкий стук говорил о том, что гость боится потревожить хозяев. Он был очень тихим и осторожным.

Цзюнь Хуаньфэн открыл дверь, и в его поле зрения возникла девушка в белом, развевающемся платье. Тонкие, как ивовые ветви, брови, выразительные глаза с приподнятыми уголками, черные зрачки, словно бездонное озеро, маленький изящный носик, показавшийся ему таким знакомым, нежные розовые губы, изогнутые в застенчивой улыбке.

Их взгляды встретились, и в воздухе повисло знакомое чувство. Цзюнь Хуаньфэн застыл, пораженный ее красотой. Даже его богатый словарный запас не мог подобрать слов, чтобы описать ее.

— Здравствуйте! Вы господин Цзюнь? — робко спросила она нежным, приятным голосом.

— Да… то есть… Я… я! — Цзюнь Хуаньфэн не понимал, почему вдруг потерял дар речи. Его взгляд был прикован к ее красоте. Ему казалось, что он видит, как вокруг нее переливается радужное сияние.

Женщина с любопытством подошла к двери. — Госпожа Ху! Проходите, проходите скорее! — она взяла девушку за руку и ввела в дом Цзюнь Хуаньфэна.

Дом был скромным, но чистым. Было видно, что хозяин — человек аккуратный. Ученый, начитанный, но при этом заботливый.

— Проходите, садитесь сюда! — она усадила девушку на самый чистый и целый стул. — Хуаньфэн, иди сюда!

Цзюнь Хуаньфэн слегка улыбнулся, наконец придя в себя. — Здравствуйте, госпожа!

Женщина рассмеялась. Она была женщиной опытной и видела, что происходит между ними. Похоже, Хуаньфэн тоже был неравнодушен к этой неземной красавице.

— Хуаньфэн, это та самая девушка, которую удочерила тетя Тан, — с энтузиазмом сказала женщина. — Госпожа Ху, это Хуаньфэн. Вы, молодые, поговорите, а у меня есть дела. Я пойду.

Многозначительно подмигнув Цзюнь Хуаньфэну, она вышла из дома.

Они остались вдвоем. Цзюнь Хуаньфэн чувствовал себя немного неловко. Он кашлянул и нарушил молчание. — Хм… Может, чаю?

— Не нужно, я сама, — Любовная Лиса медленно встала. — Позвольте, я вам налью.

— Госпожа… — смущенно пробормотал Цзюнь Хуаньфэн, глядя на девушку. Знакомое чувство витало в воздухе.

— Зовите меня Ху, — улыбнулась Любовная Лиса. От ее взгляда было невозможно оторваться.

— Ху… — «Лисичка… Лисичка…» — в его голове эхом раздался тревожный голос. Кто звал ее Лисичкой? Или это он сам ее так называл?

— А я могу называть вас Хуаньфэн? — спросила Любовная Лиса с улыбкой.

— Конечно! — кивнул Цзюнь Хуаньфэн. Эта нежная женщина вызывала в нем чувство близости, ему хотелось узнать ее поближе.

Любовная Лиса улыбнулась. Их взгляды встретились. Он посмотрел на нее, и их глаза застыли друг на друге. Любовный яд, дремавший в глубине души, начал шевелиться, прорастать…

— Хуаньфэн, — с нежностью в голосе сказала тетя Тан, — скажи, как я к тебе отношусь?

— Тетя Тан, вы относитесь ко мне как к родному сыну. Вы очень добра ко мне, и у меня никак не получается отблагодарить вас, — улыбнулся Цзюнь Хуаньфэн.

— Ну вот, — рассмеялась тетя Тан. — Начитался умных книжек и теперь знаешь, как мне льстить.

— Тетя Тан, я серьезно! — улыбнулся Цзюнь Хуаньфэн.

— Тогда я тоже буду серьезной! — Тетя Тан похлопала Любовную Лису по руке. — Хуаньфэн, ты же знаешь, я скоро уеду отсюда к сыну.

Она с грустью посмотрела на Любовную Лису. Конечно, она хотела бы видеть такую невестку, но понимала чувства девушки к Хуаньфэну. Эта девушка покинула свой дом ради Хуаньфэна и приехала сюда, чтобы быть с ним. Тетя Тан, конечно же, хотела им помочь.

— Поздравляю вас, тетя Тан! Наконец-то вы сможете отдохнуть, — с улыбкой сказал Цзюнь Хуаньфэн.

Тетя Тан вздохнула. — Но ты же знаешь моего сына… Эх! — она снова вздохнула, беспомощно разведя руками. — Хуаньфэн, я хочу попросить тебя об одном одолжении.

— Тетя Тан, говорите. Если я могу вам помочь, я обязательно помогу! — серьезно ответил Цзюнь Хуаньфэн, но в душе его закралось смутное подозрение. Ему казалось, что тетя Тан что-то задумала.

— Вот и отлично, ты точно сможешь мне помочь, — сияя от радости, сказала тетя Тан. — Ты же знаешь, мне будет неудобно брать с собой Ху. Поэтому я хочу попросить тебя позаботиться о ней, пока меня не будет. Ты можешь приютить ее?

Сайт без всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Усыновление

Настройки


Сообщение