Глава 14. Встреча в Чэньтангуань

Чэньтангуань:

— Дядя Би Гань, сейчас в Чэньтангуань народ живет мирно и счастливо. Это заслуга Ли Цзина или ваша? — спросил Цзы Синь, неспешно ехавший на своем скакуне. Рядом с ним ехал его дядя Би Гань.

— Ваше Высочество шутит, — улыбнулся Би Гань. — Конечно, это заслуга Ли Цзина.

Цзы Синь покачал пальцем и усмехнулся. — Я уверен, что и у вас есть в этом неоспоримая заслуга. В будущем мне еще понадобятся ваши мудрые советы, дядя.

Би Гань рассмеялся. — Синьэр, ты обязательно станешь мудрым правителем!

— Меня не интересует престол, — пожал плечами Цзы Синь, любуясь прекрасными пейзажами за пределами Чэньтангуань.

— Синьэр, давай устроим соревнование, кто больше дичи добудет? — предложил Би Гань с улыбкой.

— Я только за! Дядя, будьте снисходительны ко мне!

— Начали! Но! Но! —

Его звали Цзы Синь, второе имя — Шоу. Он был безобидным принцем, искушенным в музыке, игре в го, каллиграфии и живописи, эрудированным, сообразительным, высоким и обладающим недюжинной силой.

(Это описание Цзы Синя взято из Байду. Хе-хе! Ха-ха!)

Он был добрым, отзывчивым и заботился о своем народе, поэтому правитель Шан видел в нем своего наследника. Но, к сожалению, Цзы Синь не стремился к власти.

У правителя Шан было два сына — Цзы Сэ и Цзы Синь. Только Цзы Синь был очень близок со своим молодым дядей Би Ганем. Но никто не мог и подумать, что спустя много веков Цзы Синя назовут жестоким тираном, что этот кроткий и заботливый принц разрушит империю Чэн Тана, превратив ее в ад, а его самого, Инь Шоу, будут называть Инь Чжоу…

Любовная Лиса медленно опустилась на землю и нахмурилась. В воздухе витал запах крови. Рядом с ней лежал раненый лев. Он смотрел на нее с такой болью и печалью, словно молил о помощи.

Любовная Лиса знала, что не должна вмешиваться, но не могла пройти мимо раненого льва.

Она присела рядом с ним и, нежно коснувшись раны своими длинными пальцами, сказала: — Тебе, наверное, больно, но потерпи немного. Я сейчас вытащу стрелу, хорошо?

Раненый лев беспомощно смотрел на нее, словно веря, что она может ему помочь. Он лизнул руку Любовной Лисы и тихонько зарычал, соглашаясь на ее помощь.

Она провела пальцем по стреле, и вокруг нее вспыхнул фиолетовый свет. Затем она взялась за острие и резко выдернула стрелу. Кровь брызнула во все стороны. Лев взревел от боли, попытался встать, но снова упал. Рана на бедре мешала ему двигаться.

— Госпожа, осторожно! — крикнул Цзы Синь и, не раздумывая, бросился к ней. Обняв ее за талию, он ударил льва другой рукой, и тот отлетел на несколько шагов, упав без сознания.

Знакомый запах, знакомый голос, знакомое чувство… Любовная Лиса посмотрела на Цзы Синя. Это было не то же лицо, но она узнала в нем перерождение того мальчика, который спас ее много веков назад. Неужели это он?

«Хуаньфэн, это ты! Это правда ты! Я снова тебя нашла!»

— Госпожа, вы не пострадали? — нежно спросил Цзы Синь. Какая красивая женщина! Эти брови, эти глаза с приподнятыми уголками, этот маленький изящный носик… А как чудесно она пахла! Этот аромат казался ему таким знакомым.

— Я… — Любовная Лиса открыла рот, но не знала, что сказать. Не зря дядя-наставник велел ей сначала заехать в Чэньтангуань. Он был здесь. Они наконец-то встретились. Прошло сто лет, он снова переродился, и в этой жизни он снова забыл ее.

От нее исходила легкая печаль. Би Гань слегка нахмурился. Что это за сияние? Он с удивлением увидел, как женщину в объятиях Цзы Синя окутало семицветное сияние. — Синьэр… — он кашлянул. Мужчинам и женщинам не подобает прикасаться друг к другу. Долго ли еще Синьэр будет ее обнимать?

Цзы Синь вдруг осознал, что все еще держит женщину в объятиях, и быстро отпустил ее. — Простите, госпожа, я не хотел.

Покинув теплые объятия, Любовная Лиса покраснела и покачала головой. — Ничего страшного. — Она посмотрела на раненого льва и подошла к нему.

— Опасно! Не подходите! — Цзы Синь тут же схватил ее за руку. — Нельзя подходить к этому льву, он может вас ранить.

— Но мне его жаль! Он ранен, — сказала Любовная Лиса, нахмурившись. Конечно, она знала, что львы опасны, но не могла спокойно смотреть, как он умрет.

— Вы такая добрая! — улыбнулся Цзы Синь.

— Госпожа, как вы здесь оказались? — с любопытством спросил Би Гань, подходя к Любовной Лисе. Семицветное сияние стало еще ярче, и Семидыровое Изысканное Сердце, подаренное ему Нюйва, забилось быстрее.

— Дядя, ты в порядке? — спросил Цзы Синь, с улыбкой глядя на его грудь, которая излучала семицветный свет.

Семидыровое Изысканное Сердце? Любовная Лиса слегка нахмурилась, стараясь скрыть свое удивление. К счастью, к счастью, ее сила тоже была дарована Нюйва, иначе он бы сразу понял, что она демон.

— Давайте вернемся в Чэньтангуань, а там решим, что делать, — спокойно сказал Би Гань, отводя взгляд от Любовной Лисы. Кто же эта женщина? Почему от нее не исходило демонической ауры, но Семидыровое Изысканное Сердце так на нее реагировало?

— Хорошо, — кивнул Цзы Синь и, посмотрев на Любовную Лису, нежно спросил: — Госпожа, вы поедете с нами в Чэньтангуань?

Любовная Лиса кивнула. В ее ясных глазах читалась привязанность. Смогут ли они снова полюбить друг друга в этой жизни? «Хуаньфэн, Цзы Синь, я просто хочу быть рядом с тобой. Три года. И в этой жизни я буду с тобой три года. Даже если ты не любишь меня, даже если у тебя уже есть жена, я все равно хочу быть рядом. Вот и все».

Гостиница:

— Дядя, мне нужно с тобой поговорить, — Цзы Синь сел напротив Би Ганя, скрестив ноги.

— Это насчет госпожи Ху? — спокойно спросил Би Гань, глядя на Цзы Синя.

Цзы Синь кивнул и, указывая на сердце Би Ганя, спросил: — Дядя, тебе нравится госпожа Ху, верно? — Иначе почему его сердце так странно билось?

— Нет, — серьезно ответил Би Гань, качая головой. — Ты же знаешь, кого я люблю. — Его сердце реагировало на эту женщину не потому, что она ему нравилась. Он и сам не понимал, почему. Неужели с этой женщиной было что-то не так? Но от нее исходило сияние Семицветного Камня.

— Дядя, ты правда не любишь Ху? — с радостью спросил Цзы Синь, глядя на Би Ганя. Би Гань всегда был добр к нему и всегда помогал ему. Если бы дядя любил Ху, он бы уступил ее ему. Он хотел, чтобы дядя был счастлив.

Би Гань улыбнулся. — Ты так интересуешься моими чувствами к госпоже Ху… Неужели ты сам в нее влюблен? — с улыбкой спросил он, глядя на Цзы Синя. Он редко говорил с ним о женщинах.

Сайт без всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Встреча в Чэньтангуань

Настройки


Сообщение