Глава 16. Опасность во дворце

— Цзы Синь, что случилось? — спросила Любовная Лиса, видя, что он вдруг остановился.

С трудом подавив нахлынувшее желание, Цзы Синь сел, аккуратно поправил одежду Любовной Лисы, притянул ее к себе и тихо сказал: — Ху, ты мне нравишься, я очень хочу быть с тобой, но… Если я сделаю это сейчас, это будет нечестно по отношению к тебе.

— Я не это имела в виду… Я не против, — покачала головой Любовная Лиса. Она любила его и была готова отдать ему всю себя.

— Но это будет неуважительно по отношению к тебе. Ху, я уважаю тебя, я люблю тебя, и поэтому не хочу так с тобой поступать. Пока я официально не женюсь на тебе, я не прикоснусь к тебе! — Он нежно посмотрел на нее. Он говорил серьезно. Он любил ее, любил не только ее тело, но и ее душу, всю ее целиком.

— Цзы Синь, ты так добр ко мне! — тронутая его словами, Любовная Лиса обняла его за талию.

——

Нежная мелодия разливалась в воздухе. Девушка в оранжевом платье грациозно танцевала, окутанная оранжевым сиянием. Прекрасная музыка, прекрасный танец… Эта красота заставляла прохожих останавливаться и любоваться ею. Ее тонкие, как ивовые ветви, брови, ее глаза-полумесяцы, ее маленький изящный носик, ее нежные, манящие губы… Она была так красива, словно неземная дева, и от нее исходила какая-то неземная печаль.

Цзы Сэ замер. Он давно слышал, что у Цзы Синя во дворце появилась красавица, и, увидев ее сегодня, понял, что она и правда прекрасна.

Оранжевое сияние кружилось в воздухе вместе с танцующей девушкой. Ее взгляд, несмотря на движения танца, был прикован к мужчине, игравшему на цине, — к ее возлюбленному, которого она ждала тысячу лет.

Он с улыбкой смотрел на танцующую Любовную Лису, нежно перебирая струны. В музыке слышалась его любовь к ней, глубокая и искренняя.

— Старший брат, госпожа Ху искренне любит Синьэра, — сказал Би Гань, видя, как нахмурился правитель. Было очевидно, что правителю не нравилась девушка, которая заставила Цзы Синя забыть обо всем.

— Принц целыми днями только и делает, что говорит о любви и играет музыку, а ты, его дядя, не пытаешься его остановить? — строго посмотрел на Би Ганя правитель. — Вы с Синьэром очень близки, почему ты не поговоришь с ним?

Взгляд Цзы Сэ был прикован к танцующей Любовной Лисе. — Отец, неудивительно, что в сердце моего младшего брата есть место только для нее. Посмотри, какая она красивая! Не каждая женщина может похвастаться такой красотой!

— Красота — это погибель! — правитель недовольно посмотрел на сына. Он знал, что его старший сын увлечен женщинами и не занимается государственными делами. Цзы Синь был его единственной надеждой, как он мог позволить женщине разрушить его будущее?

— Не волнуйтесь, старший брат, — улыбнулся Би Гань. — Госпожа Ху очень разумная женщина. Она понимает, что удел мужчины — великие дела. С тех пор, как она появилась во дворце, Цзы Синь стал лучше разбираться в государственных делах.

— Ты хочешь сказать, что эта женщина еще и дает советы Цзы Синю по управлению государством? — правитель с недоверием посмотрел на Би Ганя.

— Младший брат не это имел в виду, — вздохнул Би Гань. — Я просто хотел сказать, что с тех пор, как Ху появилась рядом с Цзы Синем, он стал усерднее.

На самом деле, он уже не видел в этой женщине угрозы. Наоборот, глядя на нее, он чувствовал необъяснимую близость.

— А я вижу, что Цзы Синь увлечен ею и совсем не думает о делах, — строго сказал правитель.

— Отец, если ты считаешь, что этой женщине не место рядом с моим младшим братом, отдай ее мне, — попросил Цзы Сэ.

Би Гань бросил на Цзы Сэ неодобрительный взгляд. — Второй принц и госпожа Ху искренне любят друг друга. Я поговорю с Цзы Синем о том, что вас беспокоит, Ваше Величество.

— Пусть Цзы Синь придет в кабинет, мне нужно с ним поговорить, — холодно произнес правитель и, повернувшись, ушел, не обращая внимания на старшего сына.

— Дядя Би Гань, что случилось? — спросил Цзы Синь, и музыка стихла.

Любовная Лиса слегка поклонилась. — Господин Би Гань.

— Синьэр, старший брат хочет тебя видеть, — сказал Би Гань, вздохнув. Похоже, правителю не нравилась Ху.

— Я понял, — в глазах Цзы Синя читалось беспокойство. Он нежно обнял Любовную Лису и, улыбнувшись, сказал: — Ху, я скоро вернусь. Отдохни немного.

— Хорошо. Иди. Не волнуйся обо мне, — кивнула Любовная Лиса.

Цзы Синь кивнул и ушел вместе с Би Ганем.

Любовная Лиса нежно перебирала струны циня, ее брови были слегка нахмурены. Она улыбнулась. Они действительно любили друг друга. Он тоже любил ее, как и Хуаньфэн. Но…

Она с грустью посмотрела на цинь. Этот инструмент он подарил ей, боясь, что ей будет скучно во дворце. Но он всегда был рядом, и ей не было скучно. Пока он был с ней, все остальное не имело значения.

— Красавица, ты совсем одна? — с ухмылкой спросил Цзы Сэ, глядя на Любовную Лису. Она была восхитительна! Какое лицо, какая фигура! Почему Цзы Синю так повезло встретить такую женщину?

Цзы Сэ, старший брат Цзы Синя, наследник престола. Любовная Лиса равнодушно посмотрела на него. Он ей не нравился. — Что-то случилось?

— О! — Цзы Сэ подошел к ней. — Почему красавица такая холодная? Я же дни и ночи напролет думаю о тебе…

— Советую тебе убрать свои руки! — холодно ответила Любовная Лиса. Если бы она не боялась раскрыть свою сущность, она бы отправила его на тот свет. — Если Цзы Синь узнает о твоих намерениях, как ты думаешь, что он сделает?

— Хм! — фыркнул Цзы Сэ. — Хочешь запугать меня Цзы Синем?

— Не смею. Просто дружеский совет. Если ты посмеешь ко мне прикоснуться, Цзы Синь убьет тебя. Ты же знаешь, что тебе его не одолеть? — Она легонько коснулась струн, и магический звук проник в разум Цзы Сэ, затуманивая его.

— Ты… — схватившись за голову, Цзы Сэ сердито посмотрел на Любовную Лису. — Еще ни одна женщина не отказывала мне. Хочу знать, как тебе удалось очаровать Цзы Синя.

— Что ты хочешь сделать? — нахмурилась Любовная Лиса, видя, как он схватил ее за руку.

— А ты как думаешь?! — с ухмылкой спросил Цзы Сэ и повалил ее на пол. — Цзы Синь может доставить тебе удовольствие, и я тоже могу. Сдавайся!

— Лучше отпусти меня, иначе пожалеешь! — еще сильнее нахмурилась Любовная Лиса.

— Ха-ха! Я точно не пожалею! — Цзы Сэ начал расстегивать ее пояс.

— Ваше Высочество, что вы делаете? — нахмурился Би Гань, увидев Цзы Сэ, навалившегося на Любовную Лису.

— Дядя Би Гань? Ты… как ты здесь оказался? — удивленно спросил Цзы Сэ.

— Отпустите меня! — холодно сказала Любовная Лиса, глядя на мужчину. Она тоже удивилась появлению Би Ганя.

— Убирайся вон! — приказал Би Гань. Хорошо, что он пришел вовремя, иначе…

Сайт без всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Опасность во дворце

Настройки


Сообщение