— Я отвезу тебя домой, в твои родные края, чтобы ты ещё раз увидела те прекрасные места, по которым так тоскуешь, — твёрдо сказал Ли Юэ, глядя на неё. Он чувствовал её хрупкость в своих объятиях, глаза его покраснели, но голос по-прежнему звучал уверенно.
— Да, тётя Лин, поезжайте с отцом домой. Я позабочусь о Но'эр, — поддержала Ли Уян, не желая, чтобы у тёти Лин остались какие-либо сожаления.
Сыту Лин закрыла глаза и помолчала. По её чёрным ресницам скатилась сверкающая слезинка, медленно капая на щеку.
— Моё тело... — вздохнула она. — Боюсь, я не доживу до возвращения домой.
— Вы сможете, — Ли Уян посмотрела на лекаря с вопросом. — Лекарь... разве нет?
Лекарь смутился. Не говоря уже об утомительном путешествии на юг, в её нынешнем ослабленном состоянии супруга ванъе, скорее всего, не выдержит и дороги до города.
Выражение лица лекаря говорило само за себя, но Ли Уян не сдавалась. — Не может быть! Неужели нет никакого способа?
— Способ есть, но...
Видя, что лекарь колеблется, глаза Ли Уян загорелись. Она тут же встала и обратилась к нему: — Говорите же!
— Я уже говорил об этом Ванъе, — бросив взгляд на нахмуренного Ли Юэ, лекарь, собравшись с духом, продолжил: — Долина грёз...
— Долина грёз? — Ли Уян с сомнением приподняла бровь.
Она слышала об этой таинственной долине за перевалом, где жило затворническое племя. Глава долины обладал непревзойдёнными медицинскими навыками, но имел странный характер, избегал общения с людьми и не оказывал помощь без причины. Если он и соглашался помочь, то всегда просил что-то взамен, и это «что-то» обычно было самым ценным сокровищем просящего.
Многие знатные люди предлагали ему золото и серебро, лишь бы глава долины вышел из своего уединения, но их желания так и оставались неисполненными. Были и те, кто, переоценив свои силы, пытался проникнуть в долину, чтобы узнать, что там происходит, но почти никто из них не вернулся. Со временем люди перестали рисковать.
Ради своей любимой жены Ли Юэ тоже посылал людей в Долину грёз на поиски её главы, но всё было тщетно.
— Отец... это ведь всего лишь легенда? — пробормотала Ли Уян.
Ли Юэ покачал головой. — Я пытался, но не смог найти туда дорогу. Более того, двое моих людей погибли, упав в ущелье. Даже если бы я хотел попросить главу Долины грёз о помощи, сначала нужно было бы найти его, а это уже проблема. Хотя я и Ванъе, но даже у меня нет возможности встретиться с ним.
— Забудьте об этом, Ванъе, не нужно больше прилагать напрасных усилий, — слабо проговорила Сыту Лин, с бледным лицом глядя на него. — Я больше не смею надеяться ни на что. Прошу лишь об одном: если со мной что-то случится, позаботьтесь об Уян. Она — самое драгоценное сокровище моей госпожи.
Ли Юэ опустил голову и серьёзно посмотрел на неё. — Не смей говорить такие вещи!
— Да, тётя Лин, с вами всё будет хорошо, — Ли Уян глубоко вздохнула. — Я найду кого-нибудь, кто сможет вас вылечить! — Даже если ей придётся три дня и три ночи стоять на коленях перед Лю Яньфэном, она заставит его согласиться осмотреть тётю Лин.
— Нет! Не делай глупостей! — Сыту Лин задыхалась от волнения, на её бледном лице читалась тревога. — Ты слышишь меня?
— Я...
— Ты слышишь?! — голос Сыту Лин стал ещё более взволнованным.
Ли Уян неохотно поджала губы. — Уян слышит.
— Хорошо, — Сыту Лин успокоилась и тихо вздохнула. — Тётя Лин хочет, чтобы ты всегда помнила: ты — Ли Уян, Цзюньчжу Уян из резиденции Ванъе Цзинь. Найди хорошего человека и выходи замуж, живи спокойной жизнью. Ванъе... всё в ваших руках.
Ли Юэ крепко обнял её, сдерживая слёзы. — Не говори так. Если ты устала, то поспи немного. Я... обязательно найду способ отвезти тебя домой.
— Хорошо, — обнимая сына, Сыту Лин счастливо улыбнулась. — Я верю вам, Ванъе.
Ли Уян подошла и взяла Ли Но на руки. — Но'эр, будь умницей. Мама спит, пойдём с сестрой в комнату.
— Хорошо, — Ли Но поцеловал мать в щеку и послушно позволил сестре взять его на руки.
Хотя Ли Уян и обещала Сыту Лин не делать глупостей, уходя с Ли Но, она уже придумала план.
— Почему ты не хочешь её лечить?
— Она из императорской семьи.
Опять эта заезженная отговорка! Ли Уян так и хотелось топнуть ногой от злости.
Лю Яньфэн знал, что она смотрит на него, но не поворачивал головы, лишь отправляя в рот кусочек сливового пирожного.
Ему, как и ей, нравились сливовые пирожные, потому что это был вкус его детства. Он смутно помнил, как, когда он был на волосок от смерти, человек, спасший его, дал ему это лакомство. С тех пор он не мог забыть этот вкус.
— А если я попрошу отца развестись с тётей Лин, тогда она больше не будет принадлежать к императорской семье, ты согласишься её вылечить?
У этой женщины точно не все дома! Он бесстрастно посмотрел на неё, не воспринимая её слова всерьёз.
— Врач должен быть милосердным. Разве твоё равнодушие не то же самое, что пренебрежение человеческой жизнью?
— Я всего лишь бродячий лекарь, мои возможности ограничены.
— Хм! Ты вовсе не бродячий лекарь, ты просто не хочешь помогать и поэтому принижаешь себя! — Она встала перед ним, заставляя его поднять голову и посмотреть на неё. — Я, Цзюньчжу, готова поручиться за тебя своей головой. Даже если с тётей Лин что-то случится, с тебя и волоска не упадёт. Довольно?
Рано утром, в тупике у боковых ворот резиденции Цзинь, Ли Уян ругалась с Лю Яньфэном. Если быть точным, ругалась только Ли Уян, а Лю Яньфэн лишь молча слушал, спокойно сидя на пороге и не произнося ни слова.
Ся Чжу и Ся Юй, стоявшие на страже у входа в переулок, хотя и не слышали их разговора, но, видя взбешённый вид своей госпожи, понимали, что та, скорее всего, тратит силы впустую.
Прошло немало времени, но Ли Уян не сдавалась и продолжала уговаривать его, а Лю Яньфэн оставался равнодушным.
— Лю Яньфэн, сегодня я обязательно добьюсь твоего согласия. Если ты не вылечишь мою тётю Лин, я...
Лю Яньфэн холодно смотрел на неё, готовый выслушать.
— Я... — Она нахмурилась. — ...больше никогда с тобой не заговорю!
Он тихо вздохнул, от скуки опустил голову и продолжил есть сливовые пирожные, ничуть не волнуясь из-за её угроз.
— Лю Яньфэн! — Видя его безразличие, она в гневе схватила его за руку. В порыве чувств она случайно выбила из его рук пирожное, которое упало в снег.
Он наклонился, чтобы поднять его.
— Не поднимай! — остановила она его.
Он замер и медленно поднял голову, глядя на неё. Её лицо было серьёзным и сосредоточенным.
— На этот раз я говорю серьёзно! — Внезапно её голос стал тише. — Неужели я... ничего для тебя не значу?
Он молча смотрел на неё. Спустя долгое время он наконец произнёс: — Не заставляй меня.
— Я не заставляю тебя, просто... если бы не тётя Лин, я бы, наверное, давно умерла в той глуши. — Она присела перед ним, взяла его за руку и, не отводя глаз, посмотрела на него. — Прошу тебя!
— Не заставляй меня, — повторил он.
— Что у тебя за кровная вражда с императорской семьёй, что ты не хочешь помочь? — не выдержав, воскликнула она. — Если у тебя нет веской причины, не говори, что я тебя заставляю!
— Я не хочу говорить об этом. — Он мог бы пообещать ей всё что угодно, но только не помощь людям из императорской семьи. Даже если бы с неба пошёл кровавый дождь, он бы не согласился.
Она упрямо подняла подбородок, не собираясь отступать. Они стояли, не желая уступать друг другу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|