Красная Свеча (Часть 1)

Красная Свеча

Парк Долголетия на Горе Лю.

Ровно в полдень, когда стрелка часов перевалила за цифру двенадцать, в ворота Парка Долголетия вошла группа людей.

Возглавлял процессию мужчина средних лет в костюме. Он держал в руке рекламный буклет и услужливо приглашал войти семью из трёх человек, следовавшую за ним.

— Прошу вас обратить внимание, наш Парк Долголетия занимает обширную территорию и имеет богатую историю. Он расположен у подножия величественной Горы Лю, с видом на извилистую Реку Фэн. Это место с превосходной фэн-шуй — идеальный выбор для погребения предков и поминовения ушедших друзей.

С этими словами он протянул буклет мужчине, стоявшему впереди.

— Вот, господин Лю, взгляните на наши предложения. Сейчас действуют скидки, даже выгоднее, чем в День холостяков!

— Вам повезло, господин Лю, что вы пришли именно сейчас. Недавно мы пригласили мастера фэн-шуй, и он определил, что ближайшие дни — исключительно благоприятны для погребения и поминовения. Сейчас самое лучшее время для приобретения!

Лю Дафу, получивший буклет, был типичным «преуспевающим человеком»: весь в брендовой одежде, с небольшим животиком, выглядел весьма состоятельным.

Он был высокого роста, крепкого телосложения, с суровым лицом и треугольными глазами, напоминающими только что вышедшего на свободу криминального авторитета.

Однако сейчас он не проявлял ни капли своей свирепости, напротив, его лицо словно окаменело, а пальцы ног нервно впивались в землю.

Он быстро пробежал глазами буклет, оглядел кладбище и сглотнул.

Стоял жаркий летний полдень, солнце палило нещадно, но, стоило войти в Парк, как солнечный свет словно утратил всю свою теплоту. Подул ветерок, и от ног до головы пробежал холодок.

Бесчисленные надгробные плиты высились под открытым небом. На плитах были фотографии, на которых мужчины и женщины, старики и дети, улыбались неестественно широкими улыбками.

Он лишь мельком взглянул на несколько фотографий, но почувствовал исходящую от них зловещую ауру, словно кто-то пристально наблюдал за ним.

Похоже, слухи не врали — с Горой Лю что-то не так!

Дурная слава Горы Лю ходила уже давно.

Этому кладбищу было уже несколько сотен лет. Из-за его огромной территории и прилегающих пустырей власти неоднократно планировали его реконструкцию. Но каждый раз, как только начиналась разработка проекта, с ответственными за него людьми случались несчастья: кто-то погибал, кто-то получал травмы.

Поэтому каждый раз планы реконструкции откладывались.

Более того, поговаривали, что те, кто из жадности приходил сюда присмотреть себе место, потом всю ночь страдали от шума домашних животных, а заснув, испытывали сонный паралич и не могли сомкнуть глаз до утра… А на следующий день попадали в больницу.

Ночами же здесь блуждали призрачные огни и тени.

В этих местах не раз сообщали о встречах с призраками. Рассказы очевидцев разнились, как и сами призраки, что привлекало сюда любителей паранормальных явлений.

По их словам, компасы здесь переставали работать, мобильные телефоны теряли связь, а после длительного пребывания в Парке начиналось головокружение, озноб, словно из тела вытягивали жизненную энергию.

Электронные устройства не могли сделать ни одного снимка, а если и получалось что-то заснять, то дома на фотографиях была лишь рябь.

Лю Дафу замедлил шаг. Молодая красивая женщина, шедшая за ним, потянула его за рукав и тихо сказала:

— Дорогой, может, всё-таки не будем? Мне здесь так холодно, мурашки по коже.

Даос сказал похоронить маму здесь, но не уточнял, какое именно место. Пусть секретарь этим займётся!

Мы и так сделали достаточно после её смерти!

Говорят, на Горе Лю хоронят только тех, кто погиб насильственной смертью. Не будем искушать судьбу…

Лю Дафу стиснул зубы и отмахнулся от жены.

— Замолчи!

Он посмотрел на риелтора и сделал ещё несколько шагов вглубь кладбища.

— Я сегодня же забронирую место. Выбираю самый дорогой пакет услуг и лучшее место. Ведите меня!

Даос сказал, что для спокойного упокоения души матери нужно найти самое мрачное и зловещее место, и Парк Долголетия на Горе Лю — лучший вариант.

Достаточно зловеще!

— Самый дорогой?

Риелтор в костюме опешил, а затем на его лице расплылась довольная улыбка.

— Хорошо, сейчас покажу! Лучшие места находятся в глубине Парка, нужно пройти немного дальше…

Услышав это, женщина недовольно поджала губы и незаметно толкнула своего семи-восьмилетнего сына.

Мальчик понял намёк, схватился за юбку матери и надул губы, готовясь разрыдаться.

— Мама, у меня… у меня живот болит! Я хочу какать!

Господин Лю раздражённо посмотрел на капризничающего сына, но всё же махнул рукой.

— Лю Ин, отведи Сяо Фэна, я сам посмотрю.

— Хорошо!

Лю Ин с облегчением схватила ребёнка за руку и поспешила к выходу.

Они быстро вышли за ворота кладбища. Сухой жар обдал их лица, и гнетущая атмосфера мгновенно рассеялась.

— Фух… — выдохнула Лю Ин.

— Мама, я хочу писить, — сказал Сяо Фэн, потянув её за руку. На этот раз по-настоящему.

Лю Ин подняла голову и увидела неподалёку от ворот общественный туалет.

— Иди.

Она проводила Сяо Фэна до туалета.

Пока ждала, она раздражённо пнула небольшую каменную статую льва, стоявшую перед входом.

— Старая карга, даже после смерти покоя не даёт!

Статуя была холодной и твёрдой, и от удара у Лю Ин заболел палец.

Каменный лев скалился, словно насмехаясь над глупой женщиной.

— Ах ты, кусок камня, ещё и смеешь меня злить?!

Разозлившись ещё больше, Лю Ин огляделась по сторонам и заметила небольшой молоток, лежащий на краю клумбы у входа в туалет. Похоже, кто-то его обронил.

Усмехнувшись, она подняла молоток и замахнулась на каменного льва.

— Простите, пожалуйста, не портите общественное имущество, — раздался позади неё мягкий, но слегка холодный женский голос.

Лю Ин нахмурилась, остановилась и посмотрела на говорившую.

Это была девушка лет двадцати с короткими чёрными волосами, одетая в светло-голубой комбинезон.

За спиной у неё был бамбуковый короб, в котором лежал пучок сухой травы. Из-за жары её миловидное лицо раскраснелось, а на кончике носа выступили капельки пота.

Она посмотрела на молоток в руке Лю Ин.

— И ещё, этот молоток мой. Верните его, пожалуйста.

— Тьфу…

Лю Ин проигнорировала её, окинув взглядом старомодную и дешёвую одежду девушки.

— Что такого, если я воспользуюсь твоим ржавым молотком?

С этими словами она замахнулась и ударила по статуе!

Раздался звонкий стук, и у старой каменной статуи откололся кусок уха, рассыпавшись на мелкие осколки.

— Ха, хлам старый, давно пора заменить.

Лю Ин немного успокоилась. Прищурившись, она бросила молоток на землю.

— На, забирай!

Девушка посмотрела на покалеченного льва и слегка нахмурилась.

Но ничего не сказала. Просто подняла молоток, а затем и отколовшийся кусок уха, положила его в карман и направилась прочь.

— Постой, деревенщина, ты здесь работаешь? — окликнула её Лю Ин.

Девушка обернулась.

— Нет.

— Нет? — Лю Ин удивлённо подняла брови. — А что ты здесь делаешь? У тебя кто-то умер, пришла могилу покупать?

— Нет, я здесь живу.

Лю Ин остолбенела.

— Ты… ты здесь живёшь? Ты с ума сошла? В этом жутком месте «живут» только мертвецы!

Не успела она договорить, как из туалета раздался короткий крик.

— А-а! Мама, спаси меня!

Это был голос Сяо Фэна.

Лицо Лю Ин исказилось от ужаса, и она бросилась в туалет.

Войдя внутрь, она невольно вздрогнула.

Странное ощущение холода вернулось, ледяной воздух проникал в каждую пору её кожи.

Её шаги замедлились.

Крики Сяо Фэна прекратились.

Кран был открыт, но у раковины никого не было. На полу виднелись тёмно-жёлтые лужи, а от раковины к дальней кабинке тянулся след маленькой чёрной ноги.

— Сяо Фэн!

Она нерешительно подошла к последней кабинке.

— Это ты? Ты там?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение