Красная Свеча (Часть 7)

Красная Свеча (Часть 7)

Статуя Будды не двигалась.

Она стояла перед Юй Сяобай, словно глиняная кукла, бесполезная, кроме как для воплощения человеческих надежд.

Но Юй Сяобай, слышавшая весь разговор старика и старухи, не верила, что статуя действительно безвредна.

— Ты молчишь, потому что не можешь говорить или не хочешь?

Она почесала затылок, размышляя, как «разбудить» эту странную статую.

Оглядевшись, она не нашла в зале ничего подходящего, но у стены снаружи храма стояли две мотыги, которые, вероятно, принадлежали старикам.

— Ты сделан из глины, так что мотыга должна подойти, — пробормотала Юй Сяобай, подходя к статуе с мотыгой в руках. — Пожалуйста, ответь на мой вопрос. Притворяться глухим, когда к тебе обращаются — очень невежливо.

Будда продолжал хранить молчание.

Бах!

Юй Сяобай размахнулась и точным ударом срубила кусок лотосового трона у подножия статуи.

— Ты точно не хочешь говорить? В следующий раз я отрублю тебе ногу.

Статуя едва заметно дрогнула, и тут Юй Сяобай услышала позади себя два разъярённых крика.

— Боже правый, что ты делаешь?!

— Остановись! Брось мотыгу!

А, помощники вернулись.

Юй Сяобай с сожалением прекратила свой допрос и обернулась к старикам.

Бросив тележку, они бросились к ней.

— Ты не невеста! — Старуха, стиснув зубы, первой узнала Юй Сяобай. — Как ты сюда пробралась? Где невеста? Что ты с ней сделала?!

— Не скажу, — спокойно ответила Юй Сяобай. — Вы хотите скормить ему людей? Но он не двигается и не говорит. Он просто кусок глины.

Кстати, раз уж вы с ним так хорошо знакомы, не могли бы вы его разбудить? Пусть он отправит меня и моих друзей домой.

— Хватит болтать! — Лицо старухи потемнело. — Не вернёшь невесту — сама станешь жертвой!

Старик не стал сразу угрожать. Он оглядел Юй Сяобай с ног до головы и вдруг улыбнулся, обнажив жёлтые зубы.

— Старуха, а девчонка ничего, — сказал он, понизив голос. — Может, оставим её нашему сыну в жёны?

— Ты что, рехнулся? — Старуха бросила на него сердитый взгляд. — Сейчас уже половина двенадцатого! Если мы не найдём невесту до полудня, кого мы принесем в жертву?

— Ой, точно…

Старик разочарованно цокнул языком.

— Ну ладно. Тогда просто прикончим её. Всё равно она в свадебном платье, сойдёт за невесту! Почитаемый Будда не заметит подмены.

— Хорошо, — быстро согласилась старуха.

Старик взял с тележки длинную палку, старуха подобрала кусок верёвки, и они с горящими глазами двинулись к Юй Сяобай.

Юй Сяобай нахмурилась, наблюдая, как эти двое за несколько секунд решили её судьбу.

Честно говоря, она не боялась призраков, но живые люди вызывали у неё некоторую настороженность. Занимаясь продажей товаров для животных через интернет, она не раз сталкивалась с недобросовестными покупателями.

— Советую вам не делать глупостей. Вам меня не одолеть, — предупредила она, сжимая мотыгу. — Я занимаюсь боевыми искусствами.

— Ха-ха, девчонка, мала ещё задираться, — рассмеялся старик. — На моём веку столько девок полегло, что и не сосчитать. Но такую наглую вижу впервые!

Он сжал палку в руке.

— Не бойся, у меня рука твёрдая. Один удар — и отправишься к Яньвану. Не будешь мучиться.

С этими словами они бросились на Юй Сяобай.

Старик замахнулся и ударил палкой по её голове!

Юй Сяобай не отступила, а, наоборот, шагнула вперёд. Тяжёлая мотыга в её руках словно стала игрушкой. Она с лёгкостью парировала удар старика, и тот от силы отдачи отлетел на несколько шагов назад!

Отбив атаку старика, она развернулась и подсечкой сбила с ног старуху, которая пыталась подкрасться сбоку, а затем ударом ноги отправила её в полёт.

Старуха с грохотом ударилась о стену, сползла на пол, выплюнула кровь и потеряла сознание.

— Ты! — Старик, морщась от боли в руке, изменился в лице. — Ты и правда мастер боевых искусств!

— Я же говорила, — Юй Сяобай воткнула мотыгу в землю, без труда проделав в ней глубокую яму, и невинно сказала: — Это вы мне не поверили.

— Хорошо, я недооценил тебя!

Старик бросил палку на землю и, согнувшись ещё сильнее, словно признавая поражение, сказал:

— Не трогай мою жену! Я сделаю всё, что ты скажешь…

Он медленно подошёл к ней.

— Не скрою, мы с женой совершили много ошибок, поддавшись влиянию этой статуи. Мы не хотели…

Его руки были пусты, но пальцы ловко вытащили из-за пазухи какой-то свёрток… Его губы растянулись в улыбке, а в глазах вспыхнул злобный огонёк.

Стоит распылить этот ядовитый порошок, и даже самый сильный человек упадёт замертво. Посмотрим, как тогда эта девчонка будет сопротивляться!

Юй Сяобай не видела его действий, её взгляд был устремлён на что-то за его спиной.

— Ты…

В этот момент старик взмахнул рукой, собираясь бросить порошок в лицо Юй Сяобай, но не успел. Что-то тяжёлое ударило его по затылку.

— Уф…

Он захрипел, закатил глаза и рухнул на землю.

Юй Сяобай, не обращая внимания на потерявшего сознание старика, посмотрела на вошедшего.

— Лю Дафу, как ты здесь оказался?

— Ещё немного, и он бы тебя отравил!

Лю Дафу вытер лицо. Он был бледен, но одет в свою одежду, а не в свадебный наряд.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение