Красная Свеча (Часть 7)

Он присел на корточки и быстро обыскал старика, найдя пакетик с порошком. — Эта штука очень опасная. Я хотел притвориться женихом и пробраться сюда, но старик сразу меня заметил. Он бросил в меня щепотку этого порошка, и у меня закружилась голова, я ослабел и не мог пошевелиться.

К счастью, они не стали меня добивать, а просто оставили лежать там, наверное, решили разобраться со мной позже.

Я притворился, что потерял сознание, а когда они ушли, попытался встать. Хорошо, что я успел вовремя!

Он улыбнулся, и Юй Сяобай заметила на его ноге глубокий порез, оставленный кинжалом. Судя по всему, он сам себя ранил.

Боль действительно помогает прийти в себя.

— Так это и есть тот самый проклятый Будда? — Лю Дафу посмотрел на статую в зале и нахмурился. — Какой обшарпанный! Это он управляет бумажными куклами?

— Должно быть, да, — неуверенно ответила Юй Сяобай. — Но мы здесь уже довольно долго, а он ни разу не шевельнулся и не проявил никакой активности… Я хотела разбудить его мотыгой, даже отрубила кусок лотоса, но он всё равно не двигается.

Лю Дафу промолчал. Он немного подумал, затем оттащил старика и старуху в сторону и связал их вместе верёвкой, которую нашла у старухи.

После этого он подошёл к бассейну в форме лотоса перед статуей Будды и заглянул внутрь.

Вода в бассейне была чёрной, как смоль, и издавала тошнотворный запах. На поверхности плавали несколько увядших листьев лотоса.

В воде отражалось его бледное лицо, придавая ему жуткий вид.

Несмотря на тусклый свет и грязную воду, Лю Дафу, обладая отличным зрением, заметил на дне что-то белое.

— Старики говорили, что нужно принести ему жертву… — медленно произнёс он. — Может, он проснётся, только если его покормить?

С этими словами он опустил руку в воду.

Его пальцы нащупали что-то твёрдое. Он вытащил это из воды. Чёрная вода стекала с его руки, и, увидев, что он держит, Лю Дафу застыл на месте.

Это был идеально сохранившийся человеческий череп, белый и гладкий, словно кто-то специально за ним ухаживал.

— Это череп примата, — сказала Юй Сяобай.

— Не обезьяны и не бабуина, а человека. Женщины, очень молодой. Череп проломлен, смерть наступила от удара тупым предметом, скорее всего, палкой.

Лю Дафу с большим трудом подавил желание выбросить череп.

Он аккуратно положил его на пол, глубоко вздохнул, взял мотыгу у Юй Сяобай и снова начал вытаскивать что-то из воды.

Вскоре на полу образовалась целая куча.

Плечевые кости, бедренные кости, грудина, копчик, рёбра, тазовые кости…

— Здесь есть и мужские, и женские останки. Судя по состоянию костей, здесь не меньше десяти человек. Похоже, это место упокоения невест и женихов.

Юй Сяобай посмотрела на бассейн, который казался бездонным.

— Может быть, это и есть жертвенный алтарь?

Глядя на груду костей, лицо Лю Дафу потемнело.

— Так это или нет, мы сейчас узнаем.

Он посмотрел на бесчувственных стариков.

— Ему нужны жених и невеста? Эти двое прожили вместе столько лет, их любовь наверняка крепка как скала. Идеальные кандидаты!

Схватив связанных стариков, он потащил их к бассейну.

— Проклятый Будда, вот тебе свежие жертвы!

Бульк!

Брызги воды разлетелись в стороны.

В то же самое время у колодца на восточной окраине деревни сидела Лю Ин, вся мокрая, с растерянным видом.

Рядом с колодцем лежала верёвка, но она была перерезана.

Из колодца доносились булькающие звуки и отчаянные крики о помощи.

— Спас… спасите…

— Я не… умею… пла… вать… спас…

Последние слова потонули в воде и стали неразборчивыми.

— Ты… как ты мог?! — Лю Ин, дрожа всем телом, посмотрела на Ван Ху. — Спаси его! Он же утонет!

Они договорились, что Чжоу Янь спустится в колодец, чтобы проверить, есть ли там выход, но она и представить себе не могла, что Ван Ху перережет верёвку!

Лицо Брата Ху оставалось бесстрастным.

— Чтобы открыть врата, нужна жертва. Этот парень всё равно скоро умрёт от своей болезни, так пусть хоть какая-то польза от него будет.

Крики из колодца постепенно стихли.

Вода успокоилась, превратившись в зеркало, в котором отражалось разочарованное лицо Ван Ху.

— Жаль, похоже, это не выход.

Он повернулся к оцепеневшей Лю Ин и погладил Сяо Фэна по голове.

— Малыш, поблагодари дядю. Если бы не он, мы бы не узнали, что этот путь — ложный!

— Ты вовсе не хотел нам помочь…

В этот момент Лю Ин наконец поняла.

— Ты просто использовал нас! Мы для тебя всего лишь расходный материал, пешки в твоей игре!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение