Красная Свеча (Часть 8)

Чжоу Янь спокойно посмотрел на него, поставил ногу на его единственную целую руку и сильно наступил.

— Что ты сказал? Громче, я не слышу.

— М-м-м… — Кости в руке Ван Ху хрустнули, его глаза налились кровью, он злобно смотрел на Чжоу Яня.

Лю Ин уже вернулась с озера. Она с тяжёлым сердцем смотрела на происходящее, которое почти в точности повторяло недавние события — только теперь роли поменялись, и смерть нависла над Ван Ху.

— Хватит мучить его, убей его, — сказала она, не в силах смотреть на эту жестокую сцену, и отвернулась.

Чжоу Янь поднял брови.

— Ты всё такая же добрая.

С этими словами он убрал ногу, поднял с берега большой камень…

Бах!

Кровь растеклась по воде. Тело Ван Ху вместе с камнем медленно опустилось на дно, и больше он не всплыл.

Лю Ин смотрела, как кровь окрашивает воду озера в красный цвет, но обещанный выход так и не появился. Её лицо помрачнело.

— Похоже, он врал. Может, отсюда вообще нет выхода?

Она посмотрела на Чжоу Яня.

— Как тебе удалось выбраться из колодца?

— Там внизу есть водосток. Меня вынесло течением, так я и спасся, — ответил Чжоу Янь.

— Тебе повезло! Кстати, я всё забываю спросить… как ты… как ты здесь оказался? — Лю Ин с волнением посмотрела на него. — Ты действительно болен?

Раньше Чжоу Янь, хоть и не был богатырского сложения, не выглядел таким болезненно худым.

Чжоу Янь посмотрел ей в глаза.

— Я пришёл сюда, чтобы найти тебя.

— Найти меня? — Лю Ин опешила. — Зачем?

Чжоу Янь опустил голову, его голос был необычайно мягким.

— Не знаю, помнишь ли ты, но в детстве, когда я увидел тебя, я поклялся перед всеми взрослыми, что обязательно женюсь на тебе.

Я был ещё маленьким, но… я говорил это от чистого сердца.

Он наклонился и поднял с земли Сяо Фэна.

— Когда я услышал, что ты уехала, я отправился за тобой, хотел вернуть тебя… и каким-то образом оказался здесь.

Я хотел дать тебе новый дом.

У Лю Ин защипало в глазах.

Она не помнила никакой «клятвы» Чжоу Яня, потому что в детстве у неё не было времени на такие мысли.

Когда ей было семь лет, её родная мать продала её одной крестьянской семье. Они купили её, чтобы сделать наречённой с детства для своего сына.

Но она никогда не видела своего «жениха». Она знала только, что в доме есть комната, которая всегда заперта, и оттуда постоянно пахнет лекарствами. Время от времени из этой комнаты выносили тазы с кровавой водой и грязной, вонючей одеждой.

В такие дни старики избивали её, обзывая «дармоедкой», «бесполезной тварью», «лисой, которая с малых лет умеет соблазнять мужчин»…

Её тело всегда было покрыто синяками и ссадинами, которые не успевали заживать.

К тому же, её постоянно не докармливали. В день ей давали всего один-два вовотоу. В детстве она была худой, как скелет, и казалось, что вот-вот упадёт от дуновения ветра.

Большую часть времени её держали в железной клетке, и она не могла даже выйти, чтобы найти себе еду. Обезумев от голода, она воровала объедки из собачьей миски и, просовывая руку сквозь прутья клетки, подбирала с пола остатки свиного корма.

Её «жених» часто болел, и она всё время думала, что, когда он умрёт, она наконец обретёт свободу.

Но он не умирал.

Через полгода после её появления в этой семье его состояние чудесным образом улучшилось. Запах лекарств из комнаты исчез, в мусорном ведре больше не было окровавленных салфеток и одежды, а лица стариков посветлели.

Её выпустили из клетки.

Долгое заточение сильно ослабило её. Её кости стали хрупкими, и она боялась, что сломает их, поэтому не могла убежать далеко.

Именно тогда она познакомилась с мальчиком, который часто играл на улице перед их домом. Его звали Чжоу Янь.

Он тоже был худеньким, но очень весёлым и добрым. Он постоянно приносил ей что-нибудь поесть: дикие ягоды, орехи, семечки, печёный батат, а иногда даже кусочек молочной ириски — это было настоящее лакомство.

Ириски были такими сладкими, что у неё наворачивались слёзы.

Она мечтала, чтобы её женихом был Чжоу Янь, а не тот больной мальчик.

Но это были лишь мечты.

Она посмотрела на Чжоу Яня, который бережно держал на руках Сяо Фэна, и горько усмехнулась.

— Давай не будем вспоминать прошлое. Лучше подумаем, как нам выбраться отсюда!

— Хорошо, — Чжоу Янь улыбнулся ей. — Я думаю, этот Ван Ху нас обманул. Раз все бумажные куклы собрались у храма, значит, там есть что-то важное, что они охраняют. Может быть, это и есть выход!

— …Ты хочешь сказать, что нам нужно вернуться? — Лю Ин колебалась. С таким трудом выбравшись оттуда, она не хотела возвращаться.

— Ты можешь подождать меня здесь, я пойду разведаю, — добродушно сказал Чжоу Янь. — Как только найду выход, сразу вернусь за вами.

— Нет! — Лю Ин тут же возразила.

Она была неглупа. Чжоу Янь был сильным и умел драться. Рядом с ним она чувствовала себя в безопасности, ей не нужно было бояться, что её снова кто-нибудь схватит.

Например, этот Лю Дафу, который водился с Ван Ху, явно был не из хороших людей!

Она твёрдо решила:

— Я пойду с тобой.

— Хорошо, — кивнул Чжоу Янь, и они вместе отправились в обратный путь.

Они прошли совсем немного, когда воздух вдруг задрожал, словно водная гладь. Подул лёгкий ветерок, и по всей деревне разнёсся странный, сладкий аромат.

— Что это? Как вкусно пахнет! — удивилась Лю Ин.

Чжоу Янь остановился, его лицо вдруг исказилось от боли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение