Глава 9. Есть ли у Шицзы уже кто-то в сердце?

— Вторая госпожа, вы меня слушаете?

Цзян Цзибай думал, что Дин Мин Цзинь так спешит увидеться с ним, потому что тоже хочет обсудить отмену брака. Но он не ожидал, что, вежливо поприветствовав его при входе, она просто сядет и начнет пить суп с таким сосредоточенным видом, что он даже испугался, что она, опустив ложку, тут же возьмется за перо и напишет заметки о дегустации.

Мин Цзинь, как только вошла, заметила, что он сидит как-то странно. Вернее, не сидит, а присел, словно приняв позу всадника, подложив под ягодицы стул.

Практикует кунг-фу в повседневной жизни? Не похоже на его стиль.

Проблема со стулом? Старинное заведение, не может быть такой оплошности.

Хм, значит, проблема с ягодицами у кого-то!

Мин Цзинь поставила чашку с супом, неторопливо вытерла уголки губ платком, посмотрела на беззаботные и необузданные брови юноши и тихо ответила: — Конечно, слушаю.

Шицзы сказал, что хочет пойти во дворец и просить Императора отменить дарованный брак, и сначала пришел сообщить мне об этом, чтобы я была готова.

Цзян Цзибай кивнул. — Верно, именно так.

Мы с вами совершенно не подходим друг другу. Чем раньше мы четко расставим все по местам, тем лучше для нас обоих, вы согласны?

Мин Цзинь, увидев его облегченный вид, тихо рассмеялась, но внешне не показала этого, мягко спросив: — Позвольте мне спросить прямо, Шицзы так спешит отменить брак, потому что его сердце уже занято?

— Это... — Слово "нет" едва не сорвалось с губ, но Цзян Цзибай поспешно поправился: — ...есть несколько!

— И всех собираетесь ввести в поместье? — спросила Мин Цзинь.

Всех ввести в поместье? Шутите? Сколько же денег за выкуп это потребует!

Цзян Цзибай, не раздумывая, покачал головой, чтобы снова не вырыть себе яму, как с лекарственным супом. — Удовольствий увеселительных заведений достаточно, красивые цветы не обязательно срывать и приносить домой.

Мин Цзинь поняла. — Значит, нет объекта для женитьбы.

Цзян Цзибай, который подсознательно хотел кивнуть, вздрогнул, почувствовав неладное, и поспешно уточнил: — Я привык к свободе и распущенности, и в этой жизни не собираюсь жениться и быть под контролем!

— А если вас не будут контролировать? — спросила Мин Цзинь.

Цзян Цзибай нахмурился. — Вторая госпожа, что вы имеете в виду?

Вы что, хотите выйти за меня замуж?

Мин Цзинь слегка улыбнулась, глядя на него. — Если я скажу "да", Шицзы все равно будет настаивать на расторжении помолвки?

Глаза Цзян Цзибая слегка расширились, но вскоре он снова принял беззаботный вид. — Вторая госпожа, брак — это не игра!

— С древних времен брак не решался по воле родителей и сватов? Тем более наш брак дарован Императором, который сам выступает сватом. Где же тут игра? — парировала Мин Цзинь.

— Даже если это по воле родителей и сватов, нужно учитывать соответствие семей и характеров.

Мин Цзинь опустила голову и глаза. — Родство с поместьем Чжэньбэй Вана — это, конечно, большая честь для нашего генеральского поместья...

— Эй, не поймите меня неправильно, я не это имел в виду! — поспешно уточнил Цзян Цзибай.

Его старик еще в столице, если эти слова дойдут до его ушей, второе цветение его ягодиц будет еще легким наказанием!

Мин Цзинь вздохнула с облегчением. — Тогда я спокойна.

Чего вы спокойны? Это сердце должно быть таким большим и тяжелым, что все время хочет успокоиться!

Цзян Цзибай схватил чайник, выпил две чашки подряд, постепенно успокоился, и разум начал возвращаться. С опозданием он понял, что его водят за нос.

Вот уж Дин Мин Цзинь!

— Вторая госпожа, я уступаю!

Мин Цзинь, подражая ему, сложила руки в приветствии. — Шицзы слишком вежлив.

Цзян Цзибай не рассердился, просто принял более удобную и свободную позу, говоря прямо: — Вторая госпожа, скажите мне честно, каково ваше отношение к этому дарованному браку?

Если вы просто беспокоитесь, что неповиновение дарованному браку разгневает Императора и навредит вашей семье, то можете быть спокойны. Я пойду во дворец и попрошу Императора, я сам возьму всю ответственность на себя и ни словом не обмолвлюсь о вашем нежелании.

Мин Цзинь встала, лично налила ему еще чашку чая и прямо сказала: — Я действительно добровольно приняла дарованный брак.

Если Шицзы не желает, он может пойти во дворец и просить Императора. Если Император согласится и отменит брак, я спокойно приму это.

Но если Император не согласится, Шицзы придется жениться на мне в назначенный срок.

— Тогда... если Император спросит, хотите ли вы отменить помолвку, вы можете мне подыграть и сказать "да"? — предложил Цзян Цзибай.

Мин Цзинь, не раздумывая, категорически отказалась: — Нет, это обман Императора.

Цзян Цзибай не удержался и закатил глаза. Император же не умеет читать мысли, откуда ему знать, что у вас на уме!

Проще говоря, она хочет выйти за него замуж!

Первая частная встреча закончилась односторонним недовольством Шицзы Чжэньбэй Вана.

Если спросить о впечатлении друг от друга?

Цзян Цзибай: У нее злые намерения!

Дин Мин Цзинь: Сотрудничество вполне возможно.

Цин Юнь, проводив взглядом удаляющуюся фигуру Шицзы, поспешно юркнула в отдельную комнату, закрыла дверь и, прижимая руки к груди, сказала: — Госпожа, вы в порядке?

Я видела, как Шицзы уходил, лицо у него было черное, как дно котла.

Мин Цзинь поманила ее сесть, подвинула к ней чашку с лекарственным супом, в которой осталось чуть меньше половины, и очень спокойно объяснила за Цзян Цзибая: — У Шицзы просто такой цвет лица, он не сердился.

Она сказала это так уверенно, что Цин Юнь действительно поверила. — Угу, благородный цвет лица — это хорошо, выглядит надежно.

"Благородный цвет лица" — это, по сути, вежливый способ сказать "темнокожий".

Глупая девочка, верит всему, что она говорит!

Мин Цзинь с улыбкой поторопила ее выпить суп, встала и подошла к окну. Выглянув на улицу, она увидела, что прохожих немного, а высокая и стройная фигура в однотонном парчовом халате очень бросается в глаза. Он шел быстрым шагом, вероятно, в сторону императорского дворца.

Пожелаем ему удачи!

Ей тоже пора продолжать вышивать приданое.

К концу часа Ю (примерно 18:00) Цзян Цзибай вернулся, хромая.

Двери главного зала были распахнуты. Чжэньбэй Ван сидел за столом, пил вино и закусывал жареной бараньей ногой. Это была настоящая тушеная баранина "Мэн Саньдао", которую он привез из Цюэчжоу.

Цзян Цзибай, волоча ногу, подошел к столу, сел, перехватил чашку вина у своего старика и залпом выпил. Острое вино обожгло горло и грудь.

Приятно!

Все-таки домашнее вино крепче, не то что столичное, мягкое и безвкусное, как вода.

— Ну как, ничего не вышло? — Чжэньбэй Ван, увидев его поникший вид, не стал с ним препираться, налил себе еще чашку вина и не удержался от любопытства, спросив: — Ты действительно так не любишь вторую госпожу из семьи Дин?

Я слышал, что у этой девушки очень хорошая репутация в столице. Ее внешность и характер, само собой, не нуждаются в упоминании, а в управлении домом она тоже мастер. В прошлом году на ее совершеннолетие ей дарили подарки не только из дворца, но и принцессы и принцы.

Такая девушка достойна даже принца, а ты смог на ней жениться, тебе бы радоваться.

— Ей и следовало выйти замуж за принца... — Цзян Цзибай схватил кувшин вина и невнятно пробормотал.

Чжэньбэй Ван не расслышал. — Что ты сказал?

— Ничего, я сказал, что мне не судьба насладиться! — Цзян Цзибай наполнил чашку отцу, чокнулся с ним, запрокинул голову и выпил залпом, скривившись и вздохнув: — Если я женюсь на такой девушке, какая разница между этим и ношением золотого обруча?

Услышав из его уст эти три слова, глаза Чжэньбэй Вана загорелись, но он больше ничего не сказал. Неожиданно он сам нарезал ему тарелку бараньей ноги, а затем, словно что-то вспомнив, спросил: — Где древний нефрит, который я велел тебе взять с собой в столицу?

В последнее время я его на тебе не видел.

Цзян Цзибай замер, его взгляд помрачнел, и он тихо сказал: — Потерял.

— Потерял?

Чжэньбэй Ван тут же подскочил со стула, схватил метелку из перьев, воткнутую в большую вазу, и начал бить. — Это был наш с твоей матерью любовный залог, прекрасная пара, которую мы собирались передать тебе и твоей жене как семейную реликвию, а ты потерял один кусок!

Расточитель!

Тело не успевало за мыслью. Цзян Цзибай не успел увернуться и получил два сильных удара по спине. От боли он схватился за голову и бросился бежать. Это движение затронуло ягодицы и колени, усиливая боль.

Для других женитьба — это малый успех, а для него — словно на допросе под пытками, весь покрытый ранами и синяками!

Кому он навредил!

Пока в поместье Шицзы царил хаос, в генеральском поместье, которое до сих пор сохраняло спокойствие, сегодня тоже было неспокойно.

Потому что вернулся старший брат Дин Мин Цзинь, Дин Хэян.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Есть ли у Шицзы уже кто-то в сердце?

Настройки


Сообщение