— Ланьюй, у моей госпожи есть крайне срочное дело, которое она должна сказать Его Высочеству. Прошу Его Высочество обязательно встретиться с ней!
Ланьюй почувствовала боль от ее хватки. Сдерживая нетерпение в сердце, она отмахнулась от нее: — Сегодня большая утренняя аудиенция, князь ушел на аудиенцию еще до рассвета. Неизвестно, когда он сможет вернуться в поместье. Вот что, ты сначала вернись. Когда князь вернется, я обязательно сразу же доложу. Как только получу известие, сообщу тебе.
Перед выходом госпожа строго наказала обязательно передать слова князю. Как смела Чуньхэ так просто уйти? Умоляя, она сказала: — Сестра, моя госпожа сказала, что это действительно крайне срочное дело. Велела мне обязательно доложить Его Высочеству лично. Если я так вернусь, я действительно не смогу объясниться. Можно ли мне подождать, пока Его Высочество вернется?
Ланьюй тут же почувствовала недовольство. Она служила при Его Высочестве много лет и пользовалась большим доверием. Кого Его Высочество больше всего хотел видеть своей княгиней, она знала лучше всех. Как этот дарованный брак достался Дин Минмэй, она знала еще лучше. В частном порядке она уже подозревала, что Дин Минмэй что-то подстроила, и очень ее не любила. Теперь еще и напрашивается на встречу. Ланьюй невольно почувствовала презрение и все больше чувствовала, что Дин Минмэй не подходит ее князю. Но брак уже решен, и та уже будущая княгиня. Его Высочество утром еще раз наказал быть с ней вежливее. Ланьюй могла только сдержать нетерпение и, притворившись затрудненной, сказала: — В поместье много людей и глаз. Если ты будешь ждать здесь, и тебя кто-то увидит, начнутся сплетни. Для третьей госпожи это всегда плохо. Вот что, ты подожди в чайной на углу улицы. Как только князь вернется в поместье, я пошлю за тобой человека.
Чуньхэ очень беспокоилась, но ничего не могла поделать, могла только послушно согласиться. Она не знала, что это ожидание продлится почти целый день.
Дин Минмэй дома тоже ждала, не находя себе места. Подряд испортила два парчовых платка. Даже госпожа Сюэ заметила, что с ней что-то не так. Испугавшись, она отмахнулась парой фраз и поспешно нашла предлог, чтобы спрятаться в своей комнате.
Ближе к вечеру Чуньхэ наконец вернулась. Дин Минмэй отослала всех. С мрачным лицом собиралась отругать ее, но, увидев ее бледное, лишенное цвета лицо, снова проглотила слова, готовые сорваться с губ.
Выслушав объяснения Чуньхэ и получив ответ от Чан Вана, уточнив время и место завтрашней встречи, выражение ее лица постепенно смягчилось.
Чуньхэ получила разрешение вернуться в комнату слуг в заднем дворе, чтобы отдохнуть. В итоге, едва коснувшись кана, у нее поднялась высокая температура. Ее раны и так не зажили полностью, а сегодня она еще и просидела в чайной, продуваемая холодным ветром. Всю дорогу обратно она едва держалась.
Когда Цинсян нашла время принести ей лекарство, она обнаружила, что у той такой жар, что она бредит. Она поспешно снова обратилась к госпоже, попросила пригласить лекаря, чтобы тот выписал жаропонижающий рецепт, и влила ей две чашки лекарства подряд. Цинсян дежурила всю ночь, и жар спал только под самое утро.
Хотя жар спал, она была очень слаба, и сопровождать Дин Минмэй в выходе из дома было невозможно. В такой ситуации сопровождать могла только Цинсян.
Чуньхэ, которая была так слаба, что едва могла встать с кана, услышав, как Цинсян сказала, что собирается сопровождать госпожу, колебалась снова и снова, но все же тайком напомнила ей: меньше смотри, меньше слушай, меньше спрашивай, не будь любопытной, держи рот на замке.
Чуньхэ всегда была спокойной и надежной, всегда защищала ее, как старшая сестра. Поэтому, хотя Цинсян не понимала, почему та вдруг так наказывает ее, она все же полностью согласилась.
Примерно пятнадцатого числа каждого месяца в храме Да Хуого высокопоставленные монахи проводят лекции. Многие знатные дамы в столице ходят туда, чтобы возжечь благовония и послушать лекции. Хотя Дин Минмэй не очень молода, в последние два года она стала набожной слушательницей.
Госпожа Сюэ ни о чем не подозревала и даже очень поддерживала ее желание выйти погулять и подышать свежим воздухом.
Цин Юнь не была сплетницей, но у нее были слишком хорошие отношения с людьми. Большинство людей не стеснялись ее, когда болтали. Вот, сходила на кухню, и новость о том, что третья госпожа вышла из дома и пошла в храм Да Сянго, сама собой попала ей в уши.
Она не придала этому значения, но для Мин Цзинь это было словно просветление.
Возжигать благовония и поклоняться Будде она обычно ходила в храм Ваньшань, очень редко ходила в храм Да Хуого. Дин Минмэй и Цзян Чжунтин тайно встречались в храме Да Хуого, она, конечно, не могла на них наткнуться. Такая очевидная вещь, а она почему-то не подумала об этом. Словно лист закрыл глаз.
— Госпожа, что с вами? — Цин Юнь увидела, что она словно озарилась на месте, с недоумением вспоминая, что же она сказала.
Мин Цзинь поспешно поднесла только что вышитый мешочек к ее глазам, переключая ее внимание: — Ничего, просто наконец-то вышила мешочек, рада!
Цин Юнь взглянула на мешочек из красивой ткани, простого и элегантного дизайна. Ее взгляд остановился на узоре с двумя фениксами, обращенными к солнцу. Она сдержалась, но в конце концов не решилась сказать. На самом деле, вышив такой мешочек, действительно нечему озаряться...
— Вчера Чуньчэн приходил принести суп, господин Шицзы тоже был с ним? — спросила Мин Цзинь.
— Угу, каждый раз видно, что в конце переулка стоит карета, — сказала Цин Юнь.
Мин Цзинь встала, достала из восьмиугольного шкафчика круглую лакированную шкатулку с узором пиона, положила мешочек внутрь, бормоча: — В полдень я пойду с тобой за супом и заодно передам ему ответный подарок.
По обычаю династии Нин, когда мужская сторона отправляет брачные дары и проходит большая церемония, женская сторона должна сделать ответный подарок. В ответном подарке обычно бывают мелкие предметы, приготовленные самой женщиной, такие как парчовые платки, мешочки и т.п. Во-первых, чтобы показать свекрам свое мастерство рукоделия, а во-вторых, это также имеет значение любовного залога.
В тот день, когда Чжэньбэй Ван пришел в поместье, мешочек Мин Цзинь еще не был вышит, поэтому его не добавили в ответный подарок.
Как только Цин Юнь увидела круглую шкатулку, которую достала Мин Цзинь, сердце ее обливалось кровью. Эта красная лакированная шкатулка с резьбой была работой известного столичного мастера Лян Гуна. В благодарность за помощь госпоже он специально сделал набор из восьми круглых шкатулок, чтобы выразить благодарность.
К тому же, узоры на этих восьми круглых шкатулках были специально нарисованы госпожой по просьбе Лян Гуна и использовались только для этого набора. Другими словами, каждая из этих восьми круглых шкатулок — уникальное изделие. Учитывая нынешний статус Лян Гуна, если выставить один из этого набора, его, вероятно, сразу же расхватают. А теперь ее госпожа просто положила в него мешочек и отдала кому-то... Цин Юнь почувствовала, как у нее онемело сердце, и не могла ничего сказать.
В отличие от нее, Мин Цзинь, наконец закончившая вышивать мешочек, чувствовала себя особенно бодрой и освеженной. Когда она взялась за кисть, прежние трудности исчезли, вдохновение хлынуло, словно божественная помощь. Действительно, вышивка — это не то, что ей подходит.
Ближе к полудню Мин Цзинь и ее служанка заранее ждали у угловых ворот. В уединенном длинном переулке были только они вдвоем.
Скромная карета с зеленым тентом вовремя появилась в начале переулка. Чуньчэн только собирался тормозить, как вдруг обнаружил сегодня еще одну фигуру. Внимательно рассмотрев, он поспешно тихо доложил человеку в карете: — Господин, сегодня вторая госпожа, кажется, тоже здесь.
Занавеска на окне кареты резко отдернулась, высунулась голова и посмотрела.
Немного погодя, карета продолжила движение к угловым воротам. В чайной, на втором этаже, все та же отдельная комната с видом на улицу.
Двое сидели друг напротив друга за столом. Горячий чай и хороший суп. Эта сцена, этот момент, кажется знакомым.
Мин Цзинь взглянула на чашку с супом, которую Цзян Цзибай подвинул к ней, и тоже поставила коробку, которую держала в руке, перед ним. Хотя это все были хорошие вещи, из-за того, как они это делали, это выглядело как сделка между бандитами.
Открыв чашку с супом, Мин Цзинь налила две чашки из запасных чайных чашек на столе, чтобы они остыли, затем с улыбкой посмотрела на Цзян Цзибая, который слегка задумался, открыв коробку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|