Глава 7

Глава 7

Я закрыла ноутбук, и последние крики воинов Армии Аньси мгновенно стихли.

Я все еще сидела в тихой кофейне, на лбу выступила легкая испарина.

Не знаю почему, но после того, как я посетила выставку артефактов с руин сигнальной башни Кякук-Кудук и увидела там железный браслет воина Армии Аньси, у меня появилось странное чувство.

Выйдя из выставочного зала, я села в кофейне неподалеку, чтобы немного отдохнуть, но неожиданно задремала и увидела странный сон.

Во сне меня звали Го Юэ, и я была женщиной-генералом Армии Аньси.

Мой приемный отец, Го Синь, в условиях отсутствия подкрепления, вел своих людей в одинокой обороне Западного края сорок девять лет, пока вся армия не погибла.

Мой муж, Хуа Цин, был ученым, попавшим туда из современности.

Сон был настолько ясным, что, проснувшись, я как можно быстрее записала эту историю и назвала ее «Луна над Кучей».

Закончив писать, я наконец полностью успокоилась.

Какая еще женщина-генерал? Это был всего лишь сон. В реальном мире я — студентка четвертого курса, усердно готовящаяся к вступительным экзаменам в аспирантуру, чтобы изучать историю древнего Западного края.

Допив последний глоток кофе, я решила еще раз взглянуть на тот железный браслет, а затем сесть на вечерний самолет обратно в Сиань.

Я подошла к стеклянной витрине. Рядом стоял мужчина и молча разглядывал тот самый железный браслет.

Уже поздно. Я вздохнула и собралась уходить.

— Здравствуйте, мы случайно не встречались раньше? — внезапно спросил мужчина.

Я обернулась и увидела очень интеллигентного мужчину.

Высокий, в серой толстовке и джинсах.

Бледное, чистое лицо показалось мне знакомым.

Подумав, я спросила:

— Возможно, и встречались. Как вас зовут, откуда вы?

Он улыбнулся:

— Меня зовут Хуа Цин, я из Сианя.

Я не смогла сдержать улыбку:

— Меня зовут Го Юэ. Какое совпадение, я тоже из Сианя.

Его зрачки сузились. Он немного нервно потер руки и, набравшись смелости, сказал:

— Я куратор этой выставки, работаю в Институте исследований Западного края и преподаю в Северо-Западном университете. Простите за дерзость, но вы, случайно, не студентка Северо-Западного университета?

Меня осенило:

— Учитель Хуа, так это вы! Я посещала ваш курс. Я хочу поступать в аспирантуру, и у меня как раз много вопросов к вам. Не знаю, удобно ли вам будет? Я могу поменять билет на самолет.

Он на мгновение замер, затем поспешно кивнул:

— Удобно. О, кстати, несколько других преподавателей тоже свободны, мы можем вместе вас проконсультировать. Вы... вам не нужно беспокоиться о безопасности.

Раньше на лекциях он казался таким серьезным, а оказался таким милым человеком. Неудивительно, что все студенты единогласно признали его главным красавцем-ученым университета.

Я не удержалась от смешка и поклонилась ему:

— Заранее спасибо, учитель.

Он смущенно почесал голову:

— Не стоит, не стоит, это мой долг.

Я решила ухватиться за возможность проконсультироваться у крупного специалиста и пошла дальше:

— Учитель Хуа, может, я приглашу вас на чашку кофе в кафе неподалеку? У меня прямо сейчас есть вопросы, которые я хотела бы вам задать.

— А, хорошо, хорошо, — поспешно согласился он.

Мое настроение было превосходным. Сегодня мне невероятно повезло! Моя блестящая научная карьера вот-вот начнется!

(Конец)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение