Глава 3 (Часть 2)

Сглотнув, У Сяоюй крепче ухватилась за корень и, закрыв глаза, сказала с трагическим видом: — Действуйте. Снимайте.

Увидев её закрытые глаза и жалобно поднятый подбородок, У Цзин почувствовал, будто его ударили в живот. Это щекочущее ощущение попало прямо в его точку смеха, и бог знает, каких усилий ему стоило подавить рвущийся наружу смех.

Хотя уголки его губ и подбородок подёргивались, он постарался сказать самым серьёзным тоном: — В таком случае, прошу прощения за беспокойство.

Он осторожно расстегнул маленькие изящные пуговицы на её шифоновой блузке. Дойдя до четвёртой снизу пуговицы, где-то на уровне её пупка, он услышал её тихий вопрос: — Наверное… не нужно снимать всю одежду?

У Цзин замер. Он чуть не снял с неё всю одежду… Вот же вредная привычка! — Конечно, не нужно, — поспешно ответил он. — Я просто немного спущу блузку, чтобы освободить ваши плечи.

Она кивнула, соглашаясь на его дальнейшие действия.

Как только У Цзин коснулся её руки, она тоненько вскрикнула, нахмурив брови, как волнистый картофель фри: — Оно… двигается!

У Цзин восхитился её подвижными бровями. Он не думал, что брови могут принимать столько разных форм.

К этому моменту он уже видел брови-галочки, брови-прямые линии, брови-домики… Но брови-волнистый картофель фри, пожалуй, были самыми сложными.

— Терпите. Нельзя его тревожить. Если оно испугается и укусит вас, будет плохо! — Чтобы отвлечь её, он сказал: — Просто смотрите мне в глаза. Ни о чём не думайте. Или можете посчитать, сколько у меня ресниц.

— Хорошо… я… постараюсь… — Она широко распахнула глаза и, послушавшись его, начала считать его ресницы. — У вас такие длинные и красивые ресницы.

— Отлично, продолжайте, — улыбнулся У Цзин. — Видите, так уже не так страшно. — К счастью, шифоновая блузка была очень тонкой. Он оттянул воротник в стороны, обнажив её округлые гладкие плечи. Увидев то, что скрывалось под одеждой, У Цзин на мгновение потерял дар речи.

О… какая грудь!

Такая внушительная! Кто бы мог подумать, что под одеждой у такой стройной девушки скрывается такое… сокровище! — восхитился про себя У Цзин.

У неё была довольно пышная верхняя часть тела и полноватые руки, в основном из-за внушительного размера груди. Он был так удивлён, потому что она совсем не выглядела как девушка с большой грудью. Это было настоящее смертельное оружие, национальное достояние!

— Вы… вы видите его? — Почувствовав холодок на плечах, она открыла глаза и увидела, что он смотрит на её грудь с открытым ртом.

У Сяоюй проследила за его взглядом и поняла, что он неотрывно смотрит на ложбинку между её грудями. Смутившись и разозлившись, она резко спросила: — Куда вы смотрите?!

Она не ожидала, что он ещё и спросит: — Как вам удаётся скрывать такую большую грудь? Это просто невероятно.

Она терпеть не могла, когда кто-то обсуждал её грудь. Да, у неё была большая грудь, которая не соответствовала её хрупкому телосложению, и она сама считала это ужасным. Что хорошего в большой груди? Подниматься по лестнице тяжело, спускаться тоже, а во время месячных грудь ещё и болит, и спускаться становится настоящей пыткой — эти два мячика подпрыгивают, причиняя боль! А ещё ей всегда приходится покупать специальные поддерживающие бюстгальтеры с полной чашкой, а не милые кружевные!

Разозлившись, У Сяоюй совсем забыла про паука в бюстгальтере и замахнулась, чтобы дать ему пощёчину.

Её реакция была вполне предсказуема для У Цзина. Он приподнял уголки губ, и его красивые чёрные глаза, сверкающие смехом, заставили её забыть о гневе. Ах… эти глаза, как летняя ночь, глубокие и яркие! Откуда в них столько уверенного блеска, завораживающего душу? Замешкавшись, она не успела отдернуть руку, и У Цзин перехватил её.

— Можете не бояться, — спокойно сказал У Цзин. — Смотрите.

На его ладони сидел маленький пушистый серый паук с двумя блестящими глазками-бусинками.

У Цзин посмотрел на её ошеломлённое лицо и повторил: — Не бойтесь, я поймал паука. К счастью, он не ядовитый.

Она смотрела, как он сажает паука на свисающий корень большого дерева. Паук пополз вверх и скрылся в сплетении корней.

— Когда вы успели достать его из моего бюстгальтера? — Она ничего не почувствовала. У неё такая большая грудь, а она не заметила его действий.

Он прищурился, и его губы изогнулись в улыбке, похожей на полумесяц. — Мне было легче действовать, пока ваше внимание было отвлечено, — ответил он. На самом деле, он умел очень быстро расстёгивать женские бюстгальтеры. Но он, конечно, не стал хвастаться этим своим скрытым талантом.

Почувствовав прохладный ветерок на груди, У Сяоюй вспомнила, что её блузка расстёгнута. Она повернулась к нему спиной и быстро застегнула все пуговицы.

— Простите, что воспользовался ситуацией, — извинился У Цзин, потирая переносицу.

Приведя себя в порядок, У Сяоюй повернулась к нему. — Давайте считать, что мы квиты.

— Что вы здесь делаете? — спросили они одновременно.

У Сяоюй замерла, поражённая тем, что он думает о том же, о чём и она. — Вы… вы первый, — сказала она. — Что вы… — снова начали они одновременно, и эта синхронность её удивила.

Видя её изумление, У Цзин прямо спросил: — Вам не кажется, что нас тянет друг к другу, как магнитом?

— Магнитом? Почему вы так говорите? — не поняла она.

У Цзин, скрестив руки на груди, с улыбкой в глазах объяснил: — Вспомните, мы впервые встретились в аэропорту с одинаковыми чемоданами. А через несколько дней снова встретились в лесу. Если это не судьба, то я не знаю, как ещё назвать предопределение.

У Сяоюй вдруг вспомнила фразу: «Все встречи в этом мире — это неразрешённые связи из прошлых жизней». Странно, кто ей это сказал? Почему она вдруг об этом вспомнила?

У неё было какое-то странное предчувствие. Она посмотрела на мужчину с красивыми глазами и подумала, что он прав, у них действительно какая-то особая связь. — Меня зовут У Сяоюй, — представилась она. — А вас?

У Цзин некоторое время смотрел ей в глаза, чувствуя необъяснимую тоску. Возможно, это было связано с тем, что она однажды назвала его настоящим именем, и это пробудило в нём особые чувства. Но сейчас всё выглядело так, будто это были лишь его фантазии.

— Меня зовут У Цзин.

— Похоже на сценический псевдоним, — внезапно сказала она. — Вы случайно не артист?

— А что во мне такого, что напоминает вам артиста? — с любопытством спросил он.

— Вы очень красивый. Выглядите как звезда из рекламы.

— Вы считаете меня красивым? — Он на мгновение застыл. — Я не очень-то подхожу под определение «красивый». — У Цзин не ожидал такого. У него был высокий рост — 187 сантиметров, подтянутая фигура благодаря регулярным тренировкам и светлая кожа, потому что он просто не загорал. Однажды он провёл целую неделю на пляже, но за зиму снова стал белым как снег…

На самом деле, У Сяоюй хотела сказать, что он привлекательный, но слово «красивый» не очень подходит для мужчины. — Я всегда говорю прямо, — поспешила объяснить она. — Когда я говорю «красивый», это не значит, что я вас принижаю. Я имею в виду… что вы очень хорошо выглядите, как знаменитость.

— И на какую знаменитость я похож, по-вашему? — спросил он нарочно. Ему было забавно видеть, как она серьёзно задумалась над его вопросом. При первой встрече она не производила впечатления такой простой и открытой девушки. Она казалась сильной и волевой, как староста класса. Но теперь, пообщавшись с ней, он понял, что её внешность обманчива.

У Сяоюй наклонила голову, раздумывая, и, глядя в его красивые, словно светящиеся, чёрные глаза, вспомнила песню, которую часто слышала в прошлом году в Корее — «You are so beautiful» Эдди Кима. — Вы смотрели дораму «Токкэби»?

Она решила, что У Цзин похож на Ли Дон Ука.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение